-
Er hat sich vor seinen Freunden blamiert
أَخجَلَ نفسه أمام أصدقائه
-
Ich will dich nicht blamieren, aber das ist nicht korrekt
أنا لا أريد أن أُخجِلَك، ولكن هذا غير صحيح
-
Sie fühlte sich blamiert, als sie den Fehler bemerkte
أَخجَلَتْ عندما لاحظت الخطأ
-
Er musste sich öffentlich blamieren
كان عليه أن يُخجِل نفسه علنا
-
Versuche nicht, dich vor anderen zu blamieren
حاول ألا تُخجِل نفسك أمام الآخرين
-
Die ersten Spiele der Neuzeit fanden 1896 in Athen statt,um die Türken zu blamieren, die zu diesem Zeitpunkt noch immer den Norden Griechenlands besetzt hielten. Mit den Spielen in Berlin im Jahr 1936 wurde der Triumph der Nazi- Ideologiegefeiert.
فقد أقيمت الدورة الأوليمبية الأولى في العام 1896 في مدينةأثينا من أجل إحراج الأتراك الذين كانوا يحتلون شمال اليونان حتى ذلكالوقت. واحتفلت دورة برلين في العام 1936 بانتصار الإيديولوجيةالنازية.
-
Wanda, wir haben alle solche Angst, uns zu blamieren.
واندا نحن مرعوبن من ان نحرج
-
Aber sie werden sich blamieren.
لكنّهم سيختبرون فقط إحراجهم.
-
- Wieso hab ich Sie noch nie gesehen? Joey glaubt, ich blamiere ihn.
دكتور جرين لما لا تاتى معى لنضع الجاكت الخاص بك على السرير
-
Helft mir damit ich nicht mein Gesicht verliere und nicht meine Familie blamiere
(ساعدونى حتى لا أكون حمقاء) (ولا أقتلع شجرة عائلتى)
-
Wenn irgendwas krummläuft... lch weiB, Harry, ich... werde dich nicht blamieren.
لو حدث شىء فسيحدث ما أريدة "انا أعلم هذا "هارى
-
Ich will sie nicht schlagen, sondern blamieren.
وهو يغني و (موري) منزعج جداً أدركت أمراً
-
Ich will sie nicht schlagen, sondern blamieren.
نحن فقط نقف بهدوء متأملين أن يلاحظنا شخص ما
-
Blamiere ihn vor seinem einzigen Freund.
أحرجه أمام صديقة الوحيد
-
Immerzu blamiere ich mich vor Würdenträgern, die meine Gäste sind. Aber Sie wissen ja, wie das ist.
أنا أحرج نفسي دائماً أمام أكبر الشخصيات من ضيوفي الزائرين