New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
Dictionary
Translate
Correct
Ask AI
Synonyms
|
Examples
|
Synonyms
Examples
-
Die Behördenvertreter haben das Meeting besucht.
ممثلو السلطات العامة قد حضروا الاجتماع.
-
Die Behördenvertreter sprachen über die neuen Gesetze.
تحدث ممثلو السلطات العامة عن القوانين الجديدة.
-
Die Ministerin traf die Behördenvertreter, um die aktuelle Politik zu diskutieren.
قابلت الوزيرة ممثلي السلطات العامة لمناقشة السياسة الحالية.
-
Die Behördenvertreter verlassen sich auf juristische Beratung.
تعتمد ممثلي السلطات العامة على النصائح القانونية.
-
Die Behördenvertreter werden eine Untersuchung durchführen.
ممثلي السلطات العامة سيجرون تحقيقا.
-
Die Hintergründe dieses politisch-diplomatischen Tauziehens sind zweierlei Art: Einerseits herrschte vor allem in den neunziger Jahren bei einem Teil der französischen Regierungs- und Behördenvertreter ein Diskurs vor, der die Urheberschaft der damaligen GIA für die Massaker an der Zivilbevölkerung in Algerien oder gar ihre pure Existenz in Frage stellte.
لخلفيات عملية شد الحبل السياسية الدبلوماسية هذه وجهان: الأول منهما تواجد نقاش ساد في سنوات التسعينيات في أوساط قسم من الحكومة الفرنسية وممثلي الدوائر الرسمية يعبر عن شكوك هؤلاء في مسؤولية الجماعات الإسلامية المسلحة عن المجازر التي ارتكبت بحق المواطنين المدنيين في الجزائر آنذاك أو حتى يشك بتواجد هذه الجماعات أصلا.
-
Und es gab Verwaltungseinheiten, die den betreffenden Betrieben die Zulassungen entzogen hatten, so dass diese, wie ein Behördenvertreter es formulierte, einfach „nichtexistierten“.
وهناك أيضاً العديد من الولايات القضائية التي ألغت تصاريحالمصانع المعنية، لذا فكأنها لم تكن ذات يوم موجودة، كما قال أحدالمسؤولين عن التنظيم.
-
Die Motivation hierfür ist klar: Machte man diese Behördenvertreter, Institutionen und politischen Strategienverantwortlich, würde sich die Reformagenda zwangsläufig von der Regulierung gieriger Banker und ihrer Boni auf breiter angelegte Fragen verlagern. Könnten die staatlichen Vorgaben zum Fehlverhalten der privaten Akteure beigetragen haben?
والأساس المنطقي هنا واضح: فإذا تم تحميل المسؤولين والمؤسساتوالسياسات المسؤولية عن هذا فإن أجندة الإصلاح سوف تتحول بالضرورة منتنظيم عمل المصرفيين الجشعين والمكافآت التي يحصلون عليها إلى طرحتساؤلات أوسع نطاقا.