arabdict Dictionary | Partnerschaft für den Frieden - translation information, Examples, Synonyms, Notices

  • arabdict Dictionary & Translator German Arabic
  • arabdict
  • Ask Ask
  • Add Add translation
  • Q & A Question & Answer
  • Account
    Log in/Sign up
  • More
    • Ask
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Choose a dictionary
  • German - Arabic
  • English - Arabic
  • French - Arabic
  • Spanish - Arabic
  • Italian - Arabic
  • Turkish - Arabic
  • Arabic - Arabic
Learn


        die Partnerschaft für den Frieden
        الشراكة من أجل السلام

        Synonyms | Examples | Synonyms

        Examples
        • Dem NATO-Mittelmeerdialog fehlt ein Rahmendokument, wie es zum Beispiel für die Initiative Partnerschaft für den Frieden (PfP) existiert. Dies wäre der erste Ansatzpunkt für ein verbessertes Verhältnis mit den südlichen Mittelmeeranrainern. Die bereits bestehenden Übereinkommen könnten somit eine verbindliche Qualität bekommen.
          ذلك أن الحوار الأطلسي المتوسطي يفتقر إلى وثيقة مؤطِّرة مثل تلك التي توجد بالنسبة لمبادرة الشراكة والسلام(PfP) على سبيل المثال. وسيمثل وجود هذا الأمر دون شك القاعدة الأساسية الأولى لعلاقة أفضل مع بلدان جنوب المتوسط ، كما أنه سيضفي طابعا أوثق نوعيا على الاتفاقية الموجودة حاليا.
        • Arbeitstagung der Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) und des Euro-Atlantischen Partnerschaftsrats über Kleinwaffen und leichte Waffen: Ausfuhrkontrollen und Verbringung von Kleinwaffen und leichten Waffen vom 16. bis 17. März 2000 in Brüssel. Arbeitstagung des Euro-Atlantischen Partnerschaftsrats über Kleinwaffen und leichte Waffen und der Partnerschaft für den Frieden, in Unterstützung der Südosteuropa-Initiative (SEEI), über regionale Zusammenarbeit in Südosteuropa und die mit Kleinwaffen und leichten Waffen verbundene Herausforderung vom 22. bis 23. Juni 2000 in Ohrid (ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien).
          • حلقة العمل بشأن الأسلحة الصغيرة والخفيفة المشتركة بين منظمة حلف شمال الأطلسي ومجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية: عمليات مراقبة الصادرات ونقلها، بروكسل، 16-17 آذار/مارس 2000.
        • Ausbildungskurs der Partnerschaft für den Frieden über die Verwaltung und die Sicherheit der Lager von Kleinwaffen und leichten Waffen vom 28. Mai bis 1. Juni 2001 in Brugg (Schweiz).
          • دورة تدريبية لشراكة من أجل السلام بشأن إدارة وتأمين مخزون الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بروغ، سويسرا، 28 أيار/مايو - 1 حزيران/يونيه 2001؛
        • mit Genugtuung über die Ergebnisse, die bei der Verringerung des Wehrmaterials im Einklang mit dem Übereinkommen über die subregionale Rüstungskontrolle erzielt wurden, und zu weiteren diesbezüglichen Anstrengungen ermutigend, mit Genugtuung über den Abschluss der von der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa im Rahmen des Artikels V des Anhangs 1-B des Friedensübereinkommens geführten Verhandlungen, und hervorhebend, wie wichtig die von der Gemeinsamen Präsidentschaft Bosnien und Herzegowinas herausgegebene Erklärung ist, wonach der Prozess der formellen Aufnahme Bosnien und Herzegowinas in die Partnerschaft für den Frieden eingeleitet werden soll,
          وإذ ترحب بما تحقق من إنجازات في تخفيض العتاد العسكري وفقا للاتفاق المتعلق بتحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي وإذ تشجع على مواصلة الجهود في هذا المجال، وإذ ترحب بإتمام المفاوضات التي قادتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في إطار المادة الخامسة، المرفق 1 - باء، من اتفاق السلام، وإذ تؤكد أهمية الإعلان الذي أصدرته الرئاسة المشتركة للبوسنة والهرسك من أجل بدء عملية ضم البوسنة والهرسك رسميا إلى الشراكة من أجل السلام،
        • mit Genugtuung über die Ergebnisse, die bei der Verringerung des Wehrmaterials erzielt wurden, und zu weiteren diesbezüglichen Anstrengungen ermutigend, in fortgesetzter Zusammenarbeit mit der multinationalen Stabilisierungstruppe, im Hinblick auf die Erhöhung der Sicherheit und mit dem Ziel der künftigen Aufnahme Bosnien und Herzegowinas in die Partnerschaft für den Frieden,
          وإذ ترحب بما تحقق من إنجازات في خفض العتاد العسكري، وإذ تحث على مواصلة الجهود في هذا المجال، ومواصلة التعاون مع قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات، تعزيزا للأمن وتحقيقا للهدف المتمثل في قبول عضوية البوسنة والهرسك مستقبلا في الشراكة من أجل السلام،
        • Im Dezember 2006 stimmte die NATO Serbiens Beitritt zur Partnerschaft für den Frieden zu, obwohl sich immer noch viele Kriegsverbrecher im Land aufhielten.
          ففي شهر ديسمبر/كانون الأول من العام 2006 سمح حلف شمالالأطلنطي لصربيا بالانضمام إلى برنامج "الشراكة من أجل السلام"، حتىمع أن مجرمي الحرب كانوا حتى ذلك الوقت ينعمون بحريتهم فيصربيا.
        • Die USA ermöglichten Serbiens Beitritt in die NATO- Partnerschaft für den Frieden trotz Serbiens Weigerung, General Ratko Mladic, den Militärführer der bosnischen Serben inden 90er Jahren, nach Den Haag auszuliefern, damit er sich einem Kriegsverbrecherprozess stellt.
          فقد سمحت الولايات المتحدة بانضمام صربيا إلى "شراكة حلف شمالالأطلنطي من أجل السلام"، على الرغم من رفض صربيا تسليم الجنرال راتكوملاديك ، القائد العسكري لصرب البوسنة أثناء فترة التسعينيات، إلىالمحكمة في لاهاي لمواجهة الاتهام بارتكاب جرائم حرب.
        • Die Istanbuler Kooperationsinitiative von 2004, die durchdas Trauma der Anschläge vom 11. September angestoßen wurde,birgt ein wesentlich größeres Potenzial, da sie die Nato- Beziehungen zu befreundeten Staaten im Nahen Osten von einem Dialog in eine Partnerschaft umwandelt – eine Ebene, die mit der Partnerschaft für den Frieden vergleichbar ist, mit der mittel- undosteuropäische Länder bis zur Vollmitgliedschaft unterstütztwurden.
          الواقع أن مبادرة اسطنبول للتعاون في عام 2004، والتي نتجت عنصدمة هجمات الحادي عشر من سبتمبر/أيلول تحمل إمكانيات أعظم، وذلكلأنها تحول علاقات حلف شمال الأطلنطي بالدول الصديقة في الشرق الأوسطمن الحوار إلى الشراكة ـ وهو مستوى مماثل لبرنامج الشراكة من أجلالسلام الذي استخدم للترويج للعضوية الكاملة لبلدان في وسط وشرقأوروبا.
        • Wir möchten dieses Land ebenso wie Serbien und Montenegroin unserem Programm „ Partnerschaft für den Frieden" willkommenheißen, sobald man die dafür notwendigen Voraussetzungen erfüllt,zu denen die uneingeschränkte Zusammenarbeit mit dem Internationalen Tribunal für Ex- Jugoslawien gehört.
          ونريد أن نرحب بهذه الدولة، وأيضاً جمهورية الصرب وجمهوريةالجبل الأسود، لمشاركتنا في تنفيذ خطة السلام بمجرد أن تفي بالشروطالمطلوبة، والتي تتضمن التعاون التام مع المحكمة الدولية بشأنيوغوسلافيا السابقة.
        • Sie kann zu Friedenszeiten auch stärker demokratischgeprägte Initiativen fördern, indem sie ihre Kooperation mit einer Nahost- Version des NATO- Programms " Partnerschaft für den Frieden"auf diese Region ausweitet.
          كما يستطيع بالإضافة إلى ذلك تعزيز المزيد من الممارساتالديمقراطية في أوقات السلم بتقديم سبل التعاون في إطار نسخة شرقأوسطية من برنامج حلف شمال الأطلنطي للشراكة من أجل السلام.
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
          • Deutsch
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Add translation