-
Die Selbstorganisation wird in verschiedenen wissenschaftlichen Bereichen als ein Schlüsselkonzept angesehen.
يعتبر التنظيم الذاتي مفهومًا مفتاحيًا في مختلف المجالات العلمية.
-
Die Fähigkeit zur Selbstorganisation ist eine grundlegende Voraussetzung für das Funktionieren komplexer Systeme.
القدرة على التنظيم الذاتي هي متطلب أساسي لوظائف الأنظمة المعقدة.
-
Selbstorganisation bezieht sich auf den Prozess, in dem die innere Ordnung eines Systems spontan erhöht wird.
يشير التنظيم الذاتي إلى العملية التي يزيد فيها النظام الداخلي للنظام على نحو طوعي.
-
Die Selbstorganisation manifestiert sich in vielen physikalischen, biologischen und sozialen Systemen.
يتجلى التنظيم الذاتي في العديد من الأنظمة الفيزيائية والبيولوجية والاجتماعية.
-
Die wirtschaftliche Selbstorganisation beinhaltet, dass Unternehmen ihre eigenen Regeln und Prozesse erstellen und durchsetzen.
يتضمن التنظيم الاقتصادي الذاتي أن الشركات تنشئ وتنفذ قوانينها وعملياتها الخاصة.
-
Zivilgesellschaft, Bürgerarbeit, Ehrenamt – Bezeichnungen für das freiwillige Engagement gibt es
viele. Der Wissenschaftler Helmut Anheier, Soziologieprofessor an der Universität Heidelberg,
definiert Zivilgesellschaft als „die Kapazität der Gesellschaft zur Selbstorganisation – unabhängig
vom Staat, aber nicht notwendigerweise in Opposition zu ihm“.
كما توجد مسميات متعددة للعمل الاجتماعي
التطوعي: المجتمع المدني أو العمل من أجل المواطنين أو العمل الشرفي. يُعرفّ عالم وأستاذ علم الاجتماع في
جامعة هايدلبيرج هيلموت أنهاير المجتمع المدني بأنه "قدرة المجتمع على تنظيم نفسه بنفسه بصورة مستقلة
عن الدولة ولكن ليس بالضرورة في شكل معارض لها".
-
r) die Unterstützung von Initiativen, die zur Erschließung des Selbsthilfepotenzials in Armut lebender Menschen, insbesondere von Frauen als Haushaltsvorständen, beitragen und ihre Fähigkeit zur Selbstorganisation fördern und sie dadurch in die Lage versetzen, vorhandene Chancen, soziale Grunddienste und Produktionsressourcen besser zu nutzen;
(ص) دعم المبادرات الرامية إلى المساعدة على تمكين الفقراء، وبخاصة ربات الأسر المعيشية، وتعزيز قدراتهم على تنظيم أنفسهم لتمكينهم من الاستفادة بصورة أفضل من الفرص والخدمات والموارد الإنتاجية المتاحة؛
-
Obwohl die Traditionen der Selbstorganisation in derrussischen Gesellschaft weder tief verwurzelt noch besonders starksind, wurde eine echte Bewegung in dieser Richtung allgemeinsichtbar.
ورغم أن تقاليد التنظيم الذاتي في المجتمع الروسي ليست متعمقةولا قوية، فإن التحرك الحقيقي في هذا الاتجاه أصبح مرئياً لكل ذيعينين.
-
Die Bürger beginnen, das Internet beispielsweise zur Selbstorganisation zu nutzen, um zeitgleiche „ Flashmobs“ oder Proteste von Autobesitzern in verschiedenen Städten zuorganisieren.
ولقد بدأ المواطنون الروس في استخدام الإنترنت لتنظيم أنفسهم،على سبيل المثال تنظيم احتجاجات أصحاب السيارات في مدنمختلفة.