Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Technical
Language
Chemistry
Medicine
Religion
Economy
Computer
philosophie
Translate German Arabic التَّحْليلُ المِكْرَوِيّ
German
Arabic
related Results
-
mikrokristallin (adj.) , {tech.}مِكرويّ البِلَّورات {تقنية}more ...
-
mikrokristallin (adj.) , {tech.}بِلَّورِيٌّ مِكْرَوِيّ {تقنية}more ...
- more ...
-
تَحْلِيل [ج. تحاليل]more ...
-
تَحْلِيل [ج. تحليلات]more ...
- more ...
-
تحليل النص {لغة}more ...
- more ...
-
تَحلِيل {كمياء}more ...
-
تحليل الدم {طب}more ...
-
تَحْلِيل [ج. تحاليل] ، {النفايات الصلبة}more ...
- more ...
-
تحليل دم {طب}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
تحليل الحرام {دين}more ...
-
تحليل الأسعار {اقتصاد}more ...
-
التحليل الكيفي {كمياء}more ...
-
تحليل شَبَكات {كمبيوتر}more ...
- more ...
-
تحليل القرارات {فلسفة}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
synoptische Analyse (n.) , {tech.}تحليل إجمالي {تقنية}more ...
- more ...
-
تحليل شبكي {كمبيوتر}more ...
- more ...
Examples
-
Wahrlich , in ihren Geschichten ist eine Lehre für die Verständigen . Es ist keine erdichtete Rede , sondern eine Bestätigung dessen , was ihm vorausging , und eine deutliche Darlegung aller Dinge und eine Führung und eine Barmherzigkeit für ein gläubiges Volk .لقد كان في نبأ المرسلين الذي قصصناه عليك وما حلَّ بالمكذبين عظة لأهل العقول السليمة . ما كان هذا القرآن حديثًا مكذوبًا مختلَقًا ، ولكن أنزلناه مصدقًا لما سبقه من الكتب السماوية ، وبيانًا لكل ما يحتاج إليه العباد من تحليل وتحريم ، ومحبوب ومكروه وغير ذلك ، وإرشادًا من الضلال ، ورحمة لأهل الإيمان تهتدي به قلوبهم ، فيعملون بما فيه من الأوامر والنواهي .
-
In ihren Geschichten ist wahrlich eine Lehre für diejenigen , die Verstand besitzen . Es ist keine Aussage , die ersonnen wird , sondern die Bestätigung dessen , was vor ihm war , und die ausführliche Darlegung aller Dinge und eine Rechtleitung und Barmherzigkeit für Leute , die glauben .لقد كان في نبأ المرسلين الذي قصصناه عليك وما حلَّ بالمكذبين عظة لأهل العقول السليمة . ما كان هذا القرآن حديثًا مكذوبًا مختلَقًا ، ولكن أنزلناه مصدقًا لما سبقه من الكتب السماوية ، وبيانًا لكل ما يحتاج إليه العباد من تحليل وتحريم ، ومحبوب ومكروه وغير ذلك ، وإرشادًا من الضلال ، ورحمة لأهل الإيمان تهتدي به قلوبهم ، فيعملون بما فيه من الأوامر والنواهي .
-
Wahrlich , in der Erzählung über sie ist eine Lehre für die Einsichtigen . Es ist keine Geschichte , die erdichtet wird , sondern die Bestätigung dessen , was vor ihm vorhanden war , und eine ins einzelne gehende Darlegung aller Dinge , und eine Rechtleitung und Barmherzigkeit für Leute , die glauben. .لقد كان في نبأ المرسلين الذي قصصناه عليك وما حلَّ بالمكذبين عظة لأهل العقول السليمة . ما كان هذا القرآن حديثًا مكذوبًا مختلَقًا ، ولكن أنزلناه مصدقًا لما سبقه من الكتب السماوية ، وبيانًا لكل ما يحتاج إليه العباد من تحليل وتحريم ، ومحبوب ومكروه وغير ذلك ، وإرشادًا من الضلال ، ورحمة لأهل الإيمان تهتدي به قلوبهم ، فيعملون بما فيه من الأوامر والنواهي .
-
Gewiß , bereits in ihren Begebenheiten war eine Lehre für diejenigen mit Verstand . Es war keine erfundene Erzählung , sondern er ( der Quran ) ist eine Bestätigung dessen , was vor ihm war , Erläuterung aller Dinge und Rechtleitung und Gnade für Menschen , die den Iman verinnerlichen .لقد كان في نبأ المرسلين الذي قصصناه عليك وما حلَّ بالمكذبين عظة لأهل العقول السليمة . ما كان هذا القرآن حديثًا مكذوبًا مختلَقًا ، ولكن أنزلناه مصدقًا لما سبقه من الكتب السماوية ، وبيانًا لكل ما يحتاج إليه العباد من تحليل وتحريم ، ومحبوب ومكروه وغير ذلك ، وإرشادًا من الضلال ، ورحمة لأهل الإيمان تهتدي به قلوبهم ، فيعملون بما فيه من الأوامر والنواهي .