Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Medicine
General Medicine
Biology Medicine
Translate German Arabic انْتِقالُ العَدْوَى
German
Arabic
related Results
- more ...
-
قابلية انتقال العدوى {طب}more ...
-
قابلية انتقال العدوى {طب}more ...
- more ...
- more ...
-
عدوى السُّل {طب}more ...
-
عَدْوَى {طب}more ...
-
عَدْوَى {طب}more ...
-
عَدْوَى {طب}more ...
-
عَدْوَى {طب}more ...
-
عَدْوَى [ج. عدوات]more ...
-
مصدر العدوى {طب}more ...
-
مصدر العدوى {طب}more ...
-
قابلية العدوى {طب}more ...
-
hochinfektiös (adj.) , {med.}شديد العدوى {طب}more ...
-
hochansteckend (adj.) , {med.}شديد العدوى {طب}more ...
-
مخاطر العدوى {عامة،طب}more ...
-
عدوى المتدثرة {طب}more ...
-
عدوى كورونا {طب}more ...
-
العدوى المختلطة {طب}more ...
-
عدوى بالطفيليات {طب}more ...
-
العدوى الغذائية {طب}more ...
-
العدوى المنقولة {طب}more ...
-
عدوى بالطفيليات {أحياء،طب}more ...
-
nosokomial (adj.) , {med.}عدوى المشافي {طب}more ...
-
عدوى الجروح {طب}more ...
- more ...
-
تشخيص العدوى {طب}more ...
- more ...
-
وبائيات العدوى {طب}more ...
Examples
-
Die afrikanischen Regierungen und Organisationen der Zivilgesellschaft, unter anderem durch die Internationale Partnerschaft gegen Aids in Afrika und einzelstaatliche Programme, bei der Bereitstellung wichtiger Dienste im Zusammenhang mit sozialer Sicherung, Betreuung und Unterstützung, der Verhütung und Behandlung von sexuell übertragbaren Krankheiten, der Verringerung der Mutter-Kind-Übertragung, dem Zugang zu freiwilliger und vertraulicher Beratung sowie Tests, der Unterstützung von Verhaltensänderungen und verantwortungsbewusstem Sexualverhalten unterstützen, mit dem Ziel, die in Afrika unternommenen Anstrengungen zur Eindämmung der HIV-Ausbreitung erheblich zu verstärken, die Auswirkungen von HIV/Aids zu verringern und weitere Rückschritte bei der menschlichen, sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung zu verhindern.دعم الحكومات الأفريقية ومنظمات المجتمع المدني بجملة وسائل منها الشراكة الدولية للتصدي للإيدز في أفريقيا والبرامج الوطنية، لتوفير الخدمات الرئيسية المتصلة بالضمان الاجتماعي، والرعاية والدعم، والوقاية من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي ومعالجتها، والتقليل من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، وإتاحة فرص المشورة والفحص بصفة طوعية وسرية، ودعم التغيير في السلوك، والسلوك الجنسي المسؤول، بغية تحقيق زيادة ذات شأن في ما يُبذل في أفريقيا من جهود في سبيل كبح انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والتقليل من أثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ووقف استمرار انعكاس اتجاه التنمية البشرية والاجتماعية والاقتصادية.
-
Mit diesem Geschenk wurden so unterschiedliche Projekte der Vereinten Nationen unterstützt wie die Verhütung der Mutter-Kind-Übertragung von HIV/Aids, die Stromgewinnung aus Biomasse in Indien sowie die Erhaltung der biologischen Vielfalt auf den Galapagos-Inseln.فقد دعمت هذه الهبة عمل الأمم المتحدة في مشاريع متباينة كل التباين، كمنع انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل، وتوليد الكهرباء من الكتلة الإحيائية في الهند، وحفظ التنوع البيولوجي في جزر غالاباغوس.
-
bis 2003 umfassende Vorsichtsmaßnahmen in den Einrichtungen der Gesundheitsversorgung ergreifen, um die Übertragung der HIV-Infektion zu verhindern;القيام، بحلول سنة 2003، بتنفيذ تدابير احترازية عامة في أماكن تقديم الرعاية الصحية للحيلولة دون انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية؛
-
bis 2005 nationale, regionale und internationale Strategien ausarbeiten, die Migranten und mobilen Arbeitnehmern den Zugang zu HIV/Aids-Präventionsprogrammen erleichtern, einschließlich der Information über Gesundheits- und Sozialdienste, und mit der Umsetzung dieser Strategien beginnen;القيام، بحلول سنة 2003، بتنفيذ تدابير احترازية عامة في أماكن تقديم الرعاية الصحية للحيلولة دون انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية؛
-
Zu den Betroffenen gehören die 13 Millionen Aids-Waisen, die nahezu 600.000 Säuglinge, die jedes Jahr durch Mutter-Kind-Übertragung infiziert werden, und Millionen von HIV-positiven jungen Menschen, die mit diesem Stigma leben, aber keinen Zugang zu angemessener Beratung, Betreuung und Unterstützung haben.ويشمل ذلك 13 مليون طفل تيـتَّـموا بسبب الإيدز، وزهاء 000 600 رضيع يصابون بـه كل عام عن طريق انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، وملايين الشباب المصابين بالفيروس، الذين يعيشون حاملين وصمتـه ولا يملكون السبيل إلى الإرشاد المناسب والرعاية والدعم الكافـيَـين.
-
b) bis 2005 den Anteil der HIV-infizierten Säuglinge um 20 Prozent und bis 2010 um 50 Prozent senken, indem sichergestellt wird, dass 80 Prozent der schwangeren Frauen, die Schwangerenbetreuung aufsuchen, Zugang zu Informationen, Beratung und anderen HIV-Präventionsdiensten haben, indem in verstärktem Maß wirksame Behandlung für HIV-infizierte Frauen und Säuglinge zur Verringerung der Mutter-Kind-Übertragung verfügbar und zugänglich gemacht und wirksame Interventionen zugunsten HIV-infizierter Frauen durchgeführt werden, einschließlich freiwilliger und vertraulicher Beratung und Tests, Zugang zu Behandlung, insbesondere zu antiretroviralen Therapien, und gegebenenfalls Zugang zu Muttermilchersatzprodukten und Gewährleistung der Kontinuität der Betreuung;(ب) القيام، بحلول عام 2005، بخفض عدد الرضـع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بنسبة 20 في المائة، وبحلول عام 2010 بنسبة 50 في المائة وذلك عن طريق كفالة حصول 80 في المائة من الحوامل المتلقيات للرعاية قبل الولادة على المعلومات والمشورة وغير ذلك من خدمات الوقاية من الفيروس، وزيادة توافر العلاج الفعال للحد من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل وجعلـه في متناول النساء والمواليد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وكذلك عن طريق التدخلات الفعالة لفائدة المصابات بالفيروس، بما فيها المشورة والاختبار بشكل طوعي ويراعـي خصوصيات الشخص، والحصول على العلاج، ولا سيما مضادات فيروسات النسخ العكسي، عند الاقتضاء، وبدائل لبـن الأم، وتقديم الرعاية المتواصلة؛
-
Die Sorge über eine finanzielle Ansteckung zwischen Europaund Amerika ist groß.كان هناك قدر كبير من المخاوف بشأن انتقال العدوى المالية بينأوروبا وأميركا.
-
Die Übertragungseffekte durch Handelsverbindungen sindnicht weniger besorgniserregend.ولا تقل الآثار المترتبة على انتقال العدوى عبر الروابطالتجارية خطرا.
-
Es hat seine Zeit gedauert, aber die von dieser schlüssigen Finanzidee ausgehende Ansteckungskraft war unverkennbar.ولقد استغرق هذا الأمر وقتاً طويلاً لكن انتقال عدوى الأفكارالمالية السليمة كان واضحاً جلياً.
-
Die Staatsschuldenproblematik in der Eurozone könnte sichverschärfen und zu einer erneuten Runde von Vermögenspreiskorrekturen, globaler Risikoaversion, Volatilität undder Gefahr einer Ansteckung im Finanzbereich führen.وقد يتفاقم خطر الديون السيادية في منطقة اليورو، الأمر الذيقد يؤدي إلى جولة أخرى من تصحيح أسعار الأصول، والحرص العالمي علىتفادي المجازفة، والتقلبات، وانتقال العدوى المالية.