Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Zoology
Botany
Computer
Geography
Military
Translate German Arabic بشكل جنوبي
German
Arabic
related Results
- more ...
-
südlich (adj.) , [südlicher ; am südlichsten ]more ...
-
ريدبك جنوبي {الحيوان}more ...
-
ببغاء جنوبي {الحيوان}more ...
-
südlicher Spinnenaffe {zool.}موريكي جنوبي {الحيوان}more ...
-
زان جنوبي {نبات}more ...
-
Europäischer Zürgelbaum {bot.}ميس جنوبي {نبات}more ...
-
Southbridge {comp.}جسر جنوبي {كمبيوتر}more ...
-
فلمار جنوبي {الحيوان}more ...
-
gewöhnliche Südliche Seide {bot.}حامول جنوبي {نبات}more ...
-
بودو جنوبي {الحيوان}more ...
-
ماموث جنوبي {الحيوان}more ...
-
südliches Kugelgürteltier {zool.}مدرع جنوبي {الحيوان}more ...
-
وبر جنوبي {الحيوان}more ...
-
eigentliches Zweifingerfaultier {zool.}كسلان جنوبي {الحيوان}more ...
- more ...
-
Helmkasuar {zool.}شبنم جنوبي {نوع من الطيور}، {الحيوان}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
القطب الجنوبي {جغرافيا}more ...
- more ...
-
قيصوب جنوبي {نبات}more ...
-
südlicher Streifenkiwi {zool.}كيوي جنوبي {طائر}، {الحيوان}more ...
- more ...
- more ...
-
فأر قزمي جنوبي {الحيوان}more ...
-
الجيش الفيتنامي الجنوبي {جيش}more ...
Examples
-
hebt hervor, dass trotz der auf diesem Gebiet erzielten Fortschritte weitere Anstrengungen erforderlich sind, um die Ansätze und das Potenzial der Süd-Süd-Zusammenarbeit zur Erhöhung der Wirksamkeit der Entwicklungsaktivitäten, namentlich durch den Aufbau nationaler Kapazitäten, besser zu verstehen;تشدد على أنه على الرغم من التقدم المحرز في هذا المجال، يلزم بذل المزيد من الجهود لفهم نهج التعاون فيما بين بلدان الجنوب وإمكاناته بشكل أفضل من أجل تعزيز فعالية التنمية بوسائل، منها تنمية القدرات الوطنية؛
-
Dennoch besuchen in Afrika südlich der Sahara und in Südasien insgesamt mehr als 20 Prozent weniger Mädchen als Jungen eine Sekundarschule.وبالرغم من ذلك، يلتحق ما يقل عن 80 فتاة مقابل كل مائة صبي بالمدارس الثانوية في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا بشكل عام.
-
fordert die Regierung Libanons und die UNIFIL entsprechend der Ermächtigung nach Ziffer 11 auf, im Anschluss an die vollständige Einstellung der Feindseligkeiten ihre Truppen im gesamten Süden gemeinsam zu dislozieren, und fordert die Regierung Israels auf, parallel zum Beginn dieser Dislozierung alle ihre Truppen aus dem südlichen Libanon abzuziehen;يطالب حكومة لبنان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، عند توقف الأعمال القتالية بشكل تام، القيام، وفق ما أذنت به الفقرة 11، بنشر قواتهما معا في جميع أنحاء الجنوب ويطالب حكومة إسرائيل بسحب جميع قواتها من جنوب لبنان بشكل مواز عندما يبدأ ذلك النشر؛
-
Eine Generation später, in den 1860er- Jahren, war der Bürgerkrieg zwischen den Nord- und Südstaaten – zumindest aus der Perspektive des Südens – größtenteils einem Streit über den Charakter der finanziellen Belastungen geschuldet.بعد جيل آخر، وفي ستينيات القرن التاسع عشر، كان اندلاع الحربالأهلية بين الولايات الشمالية والجنوبية راجعاً بشكل كبير إلى نزاعحول طبيعة الأعباء المالية ــ على الأقل من منظور ولاياتالجنوب.
-
Kinderheiraten finden überall auf der Welt statt, sie sindjedoch in Südasien und Teilen von Afrika südlich der Saharabesonders häufig.والواقع أن زواج الأطفال قد يكون وارداً في مختلف أنحاءالعالم، ولكنه شائع بشكل خاص في جنوب آسيا وأجزاء من البلدان الواقعةإلى الجنوب من الصحراء الكبرى في أفريقيا.
-
Die Türkei hat diese neuen Chancen geschickt ergriffen, undihre Exporte gehen zunehmend in die Schwellenvolkswirtschaften im Süden und Osten statt in die einkommensstarken Länder im Westen.وكانت تركيا بارعة في اغتنام هذه الفرص الجديدة، مع توجيهالصادرات بشكل متزايد إلى الجنوب والشرق إلى الاقتصادات الناشئة، وليسإلى الغرب حيث الأسواق ذات الدخول العالية.
-
Das Gesamtwachstum in der Eurozone ist negativ geworden,insbesondere im Süden.فقد تحول النمو في منطقة اليورو إلى الاتجاه السلبي فيالإجمال، وبشكل كبير في الجنوب.
-
Wenn der Norden darauf besteht, am geringen Lohnwachstumaus dem Zeitraum 2000-2010 festzuhalten, wären für eine interne Anpassung ein deutlicher Anstieg der Arbeitslosigkeit und Deflationim Süden notwendig, was diesen Prozess schwieriger und vielleichtpolitisch unerreichbar machen würde.وإذا أصر الشمال على الحفاظ على معدل نمو الأجور المنخفض الذيدام طيلة الفترة 2000-2010، فإن التكيف الداخلي سوف يتطلب زيادةمعدلات البطالة والانكماش بشكل كبير في الجنوب، وهو ما من شأنه أنيجعل تحقيق التكيف أشد صعوبة، بل وربما مستحيلاً من الناحيةالسياسية.
-
Russlands illegale Besetzung der südlichen Kurilen begannam 18. August 1945, drei Tage nachdem Japan die Potsdamer Erklärung angenommen hatte, die die Bedingungen für Japans Kapitulation niederlegte und den Pazifikkrieg beendete.بدأ احتلال روسيا لجزر كوريل الجنوبية بشكل غير شرعي فيالثامن عشر من أغسطس/آب 1945، أي بعد ثلاثة أيام من قبول اليابانلإعلان بوتسدام (الإعلان الذي حدد شروط استسلام اليابان) الذي أنهىالحرب في منطقة الباسيفيكي.
-
Die Idee, dass die Familie eines Mordopfers erst dann mitdem Ereignis “abschließen” kann, wenn der Mörder hingerichtetwurde, scheint keine universelle menschliche Wahrheit zu sein,sondern das Produkt einer bestimmten Kultur – vielleicht noch nichteinmal der nordamerikanischen Kultur insgesamt, sondern eherderjenigen des Südens der USA, wo 80% aller Exekutionenstattfinden.والواقع أن فكرة عدم اعتبار أسر ضحايا القتل قضيتهم "منتهية"قبل أن يتم تنفيذ حكم الإعدام في القاتل لا تبدو حقيقة إنسانيةعالمية، بل إن هذه الفكرة نتاج ثقافة بعينها ــ وقد لا تكون ثقافةأميركية في الإجمال، ولكنها ثقافة الجنوب الأميركي بشكل خاص، حيث يتمتنفيذ 80% من إجمالي أحكام الإعدام في الولايات المتحدة.