arabdict Dictionary & Translator - Arabic-German translation for بِطَرِيقَةٍ غَيْرِ مُبَاشِرَة

  • arabdict Dictionary & Translator Arabic German
  • arabdict
  • Ask Ask
  • Add Add translation
  • Q & A Question & Answer
  • Account
    Log in/Sign up
  • More
    • Ask
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Choose a dictionary
  • German - Arabic
  • English - Arabic
  • French - Arabic
  • Spanish - Arabic
  • Italian - Arabic
  • Turkish - Arabic
  • Arabic - Arabic
Learn
        Translate | Synonyms | Opposites | Correct
        Electricity   Law   Psychology   Economy   Medicine   General Computer   Computer   Ecology   communication   Light  

        Translate German Arabic بِطَرِيقَةٍ غَيْرِ مُبَاشِرَة

        German
         
        Arabic
        related Translations
        • die indirekte Messung (n.) , {elect.}
          القيا س بطريقة غير مباشرة {كهرباء}
          more ...
        • durch die Blume reden
          تحدث بطريقة غير مباشرة
          more ...
        • die direkte Messung (n.) , {elect.}
          القياس بطريقة مباشرة {كهرباء}
          more ...
        • auf unkonventionelle Weise
          بطريقة غير تقليدية
          more ...
        • auf ungewöhnliche Weise
          بطريقه غير معتادة
          more ...
        • auf ungewöhnliche Weise
          بطريقة غير عادية
          more ...
        • in nicht gekannter Weise (adv.)
          بطريقة غير مسبوقة
          more ...
        • Kauderwelsch sprechen
          تكلم بطريقه غير مفهومة
          more ...
        • auf illegale Weise beschaffen
          حصل على بطريقة غير شرعية
          more ...
        • die unerlaubte Einreise (n.) , {law}
          دخول البلاد بطريقة غير شرعية {قانون}
          more ...
        • dolus indirectus {law}
          النية غير المباشرة {قانون}
          more ...
        • die indirekte Traumatisierung {psych.}
          صدمة غير مباشرة {علم نفس}
          more ...
        • indirekter Boykott (n.) , {econ.}
          مقاطعة غير مباشرة {اقتصاد}
          more ...
        • indirekte Verbindungen Pl.
          الوصلات غير المباشرة
          more ...
        • die Gemeinkosten (n.) , {econ.}
          التكاليف غير المباشرة {اقتصاد}
          more ...
        • indirekte Halteelemente Pl., {med.}
          المثبتات غير المباشرة {طب}
          more ...
        • indirekte Fragen Pl.
          أسئلة غير مباشرة
          more ...
        • indirekte Verbindungen Pl., {med.}
          المثبتات غير المباشرة {وثائق سورية}، {طب}
          more ...
        • der Overhead (n.) , {EDV}, {,comp.}
          تكلفة غير مباشرة {عامة،كمبيوتر}
          more ...
        • die indirekte Kosten (n.) , {comp.}
          تكلفة غير مباشرة {كمبيوتر}
          more ...
        • die indirekte Steuer
          ضريبة غير مباشرة
          more ...
        • die indirekten Gebühren (n.) , Pl., {ecol.}
          رسوم غير مباشرة {بيئة}
          more ...
        • die indirekte Welle (n.) , {comm.}
          موجة غير مباشرة {لاسلكية}، {اتصالات}
          more ...
        • die indirekte Beleuchtung (n.) , {Light.}
          إنارة غير مباشرة {ضوء}
          more ...
        • indirekte Güter Pl.
          السلع غير المباشرة
          more ...
        • die Lohngemeinkosten (n.) , Pl.
          نفقات الأجور غير المباشرة
          more ...
        • die Materialgemeinkosten (n.) , Pl.
          التكاليف الغير مباشرة للمواد
          more ...
        • die indirekt gekühlte Wicklung (n.) , {elect.}
          ملفات مبردة غير مباشرة {كهرباء}
          more ...
        • die indirekt geheizte Kathode (n.) , {elect.}
          مهبط غير مسخن مباشرة {كهرباء}
          more ...
        • der Offsetdruck (n.)
          الطباعة الملساء غير المباشرة
          more ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        Examples
        • Kein Unternehmen darf sich daher direkt oder indirekt am Boykott eines Landes beteiligen, dessen einziges Vergehen ist, dass die Regierung die Meinungs- und Pressefreiheit wahrt.
          فلا يحق لأية شركة أن تشارك في مقاطعة بلد بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، جريمتها الوحيدة أن حكومتها تحافظ على حرية الرأي والصحافة.
        • Nachdem Libyen nach jahrelangen Verhandlungen gegen indirekt gezahltes Lösegeld bulgarische Krankenschwestern und einen bulgarisch-palästinensischen Arzt aus dem Gefängnis entlassen hat, ist für die EU die letzte Bedingung erfüllt, mit der nordafrikanischen sozialistischen Volksrepublik normale Beziehungen anzustreben.
          بعد مفاوضات استمرت سنوات وموافقة الحكومة الليبية على إطلاق سراح الممرضات البلغاريات وطبيب من أصل فلسطيني مقابل فدية دفعت بطريقة غير مباشرة اعتبر الاتحاد الأوروبي أن ليبيا أوفت بآخر الشروط اللازمة لإقامة علاقات طبيعية معها.
        • "Anders als etwa in Tunesien üben die Behörden den Druck indirekt über die Justiz aus", meint Joel Campagna, Verfasser des CPJ-Berichts."Gegen eine Reihe von unabhängigen Medien wurden extrem hohe Schadenersatzforderungen wegen angeblicher Verleumdungen verhängt.
          جاء في تقرير لجنة الدفاع عن الصحافيين الذي كتبه جول كامبانيا "تعمد السلطات المختصة في المغرب على عكس الحال لدى تونس إلى إحكام قبضتها على الأمور بطريقة غير مباشرة من خلال تسخير الأجهزة القضائية". ويضيف الكاتب بقوله " يتم فرض مطالب متعلقة بتعويضات مالية عالية إلى أقصى حد على أجهزة الإعلام المستقلة بحجة أن هذه الأجهزة تلجأ إلى استخدام أساليب القذف والطعن.
        • In diesem Licht erscheint der deutsche Tornado-Beitrag vergleichsweise unzureichend, weil er die Kampfkraft der NATO-Offensive nur indirekt erhöht.
          على ضوء ذلك تبدو المساهمة الألمانية بطائرات "تورنادو" مقارنة بغيرها غير كافية لأن هذه المساهمة سوف تضاعف من القوة القتالية لهجمات الناتو فقط بطريقة غير مباشرة.
        • Wer sich in den arabischen Ländern ernsthaft für den Rechtsstaat und gegen Korruption und Machtmissbrauch einsetzt, plädiert indirekt für den Systemwechsel von der Diktatur zur Demokratie.
          إن كل من يناضل ضد الفساد ومن أجل دولة القانون في البلدان العربية يجد نفسه يكافح بطريقة غير مباشرة من أجل تغيير نظام الحكم من الدكتاتورية إلى الديموقراطية.
        • Am 02.08.1990 überfiel Saddam Hussain Kuwait. Er wurde dazu indirekt von der USA- Botschafterin, Frau April, in Bagdad ermuntert. Kurz danach, am 06.08.1990 wurde der Beschluss des Embargo Nr. 661 gegen den Irak durch den Sicherheitsrat gefasst.
          في 1990.8.2 هاجم صدام حسين الكويت. وشجعته على هذا بطريقة غير مباشرة السيدة أبريل سفيرة الولايات المتحدة الأمريكية في بغداد. وبعد ذلك بوقت قليل 1990.8.6 تم إعداد مشروع القرار رقم 661 من قبل مجلس الأمن بفرض الحظر على العراق.
        • Ferner deckte die Arbeitsgruppe Fälle auf, in denen Lieferanten Verfehlungen begangen und/oder sich rechtswidrig verhalten hatten und anschließend direkt wie indirekt weitere Aufträge von der Organisation erhielten.
          وإضافة إلى ذلك، وجدت فرقة العمل في بعض الحالات أن بائعين تصرفوا تصرفات غير لائقة، و/أو مارسوا نشاطا غير قانوني، ثم عهدت إليهم المنظمة فيما بعد بأعمال تجارية جديدة - سواء بطريقة مباشرة أو غير مباشرة.
        • Zu diesem Zweck könnte der Mechanismus des Rates für die allgemeine regelmäȣige Überprüfung ein wichtiges Instrument zur Förderung der Menschenrechte und indirekt der mit der Schutzverantwortung verbundenen Ziele sein.
          ولهذا الغرض، يمكن لآلية الاستعراض الدوري الشامل للمجلس أن تشكل أداة مهمة للنهوض بحقوق الإنسان، وبطريقة غير مباشرة، بالأهداف المتصلة بالمسؤولية عن الحماية.
        • beschließt, dass alle Staaten die notwendigen Maßnahmen ergreifen werden, um die Lieferung, den Verkauf oder den Transfer der nachstehenden Gegenstände, auf direktem oder indirektem Weg, von ihrem Hoheitsgebiet aus oder durch ihre Staatsangehörigen oder unter Benutzung von ihre Flagge führenden Schiffen oder Luftfahrzeugen, und gleichviel ob sie ihren Ursprung in ihrem Hoheitsgebiet haben oder nicht, an Iran, zur Nutzung durch Iran oder zu seinen Gunsten, zu verhindern:
          يقرر أن تتخذ جميع الدول التدابير اللازمة للحيلولة دون توريد أو بيع أو نقل الأصناف الواردة فيما يلي إلى إيران، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، انطلاقا من أراضيها، أو من جانب رعاياها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع أعلامها، أو لاستخدامها في إيران أو لاستفادة إيران منها، سواء كان مصدر هذه المواد أراضي هذه الدول أم لا؛
        • beschließt, dass alle Staaten die notwendigen Maßnahmen ergreifen werden, um die Lieferung, den Verkauf oder den Transfer aller Artikel, Materialien, Ausrüstungen, Güter und Technologien, die zu den mit der Anreicherung zusammenhängenden, Wiederaufarbeitungs- oder mit Schwerwasser zusammenhängenden Tätigkeiten Irans oder zur Entwicklung von Trägersystemen für Kernwaffen beitragen könnten, auf direktem oder indirektem Weg, von ihrem Hoheitsgebiet aus oder durch ihre Staatsangehörigen oder unter Benutzung von ihre Flagge führenden Schiffen oder Luftfahrzeugen, und gleichviel ob sie ihren Ursprung in ihrem Hoheitsgebiet haben oder nicht, an Iran, zur Nutzung durch Iran oder zu seinen Gunsten, zu verhindern, namentlich
          يقرر أن تتخذ جميع الدول التدابير الضرورية للحيلولة دون توريد جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات التي من شأنها أن تسهم في أنشطة إيران المتصلة بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو المتعلقة بالماء الثقيل، أو في تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية، إلى إيران أو بيعها لها أو نقلها إليها، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة انطلاقا من أراضيها، أو بواسطة رعاياها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع أعلامها، أو لاستخدامها فيها أو استفادتها منها، سواء أكان مصدرها من أراضيها أم لا، وتشمل ما يلي:
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
          • Deutsch
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Add translation



        Search Tips

        - To filter the search results.
        - Shows the exact hits.
        - Use the pen to edit or change a record.
        - An arrow indicates further information.
        - To search in external websites.
        - To close the additional information.
        - To pronounce the search results using Google Translate.
        - To show the translation information.

        Verb Conjugation (Arabic)