arabdict Dictionary & Translator - Arabic-German translation for سَبيلٌ بَينِيّ

  • arabdict Dictionary & Translator Arabic German
  • arabdict
  • Ask Ask
  • Add Add translation
  • Q & A Question & Answer
  • Account
    Log in/Sign up
  • More
    • Ask
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Choose a dictionary
  • German - Arabic
  • English - Arabic
  • French - Arabic
  • Spanish - Arabic
  • Italian - Arabic
  • Turkish - Arabic
  • Arabic - Arabic
Learn
        Translate | Synonyms | Opposites | Correct
        communication   Automobile.   human name.   Medicine   Electricity   Industry   Ecology   Education   Technical   Sciences  

        Translate German Arabic سَبيلٌ بَينِيّ

        German
         
        Arabic
        related Translations
        • verschachtelt (adj.) , {comm.}
          بَيْنِي {صفة}، {اتصالات}
          more ...
        • Penny
          بِينِي {متجر}
          more ...
        • die Penne (n.) , {Teigware}
          بِينِي
          more ...
        • interstitiell (adj.)
          بيني
          more ...
        • die Schnittstelle (n.) , {comm.}
          بَيْنِي {وسيط}، {اتصالات}
          more ...
        • das Zwischenrad (n.) , {Auto.}
          ترس بيني {سيارات}
          more ...
        • Benny Goodman {Person.}
          بيني قودمان {أسم شخص}
          more ...
        • die Sprechanlage (n.)
          البيني الداخلي
          more ...
        • das Diencephalon (n.) , {eng.}, {med.}
          دماغ بيني {طب}
          more ...
        • das Zwischenhirn (n.) , {med.}
          دماغ بيني {طب}
          more ...
        • die Interphase (n.)
          طور بيني
          more ...
        • der Zwischenkolben (n.) , {Auto.}
          كباس بيني {سيارات}
          more ...
        • die Zwischenfrequenz (n.) , {elect.}
          تردُّد بيني {كهرباء}
          more ...
        • der Modulverbinder (n.) , {ind.}
          رابط بيني {صناعة}
          more ...
        • der Porengehalt (n.) , {ecol.}
          فَراغ بَيْنيّ {بيئة}
          more ...
        • die Schnittstelle (n.) , {comm.}
          سطح بيني {اتصالات}
          more ...
        • der Ladeluftkühler (n.) , {ind.}
          مُبَرِّدٌ بَيْني {صناعة}
          more ...
        • der Wendepol (n.) , {elect.}
          قطب بيني {مساعد}، {كهرباء}
          more ...
        • die Intermodulation (n.) , {elect.}
          تضمين بيني {كهرباء}
          more ...
        • der Zwischenadapter (n.) , {für Steckvorrichtungen}, {elect.}
          موائم بيني {وسطي}، {كهرباء}
          more ...
        • die Zwischenprüfung (n.) , [pl. Zwischenprüfungen] , {educ.}
          امتحان بيني {تعليم}
          more ...
        • die Binnendifferenzierung (n.)
          تمایز بيني
          more ...
        • das Zwischenziel (n.)
          هدف بيني
          more ...
        • die Zwischenstufe (n.) , [pl. Zwischenstufen] , {tech.}
          مستوى بيني {تقنية}
          more ...
        • das Zwischenspülen (n.) , {ind.}
          غسيل بيني {صناعة}
          more ...
        • der Zwischenkühler (n.) , {tech.}
          مبرِّد بيني {تقنية}
          more ...
        • der Zwischenbereich (n.) , {tech.}
          نطاق بيني {تقنية}
          more ...
        • Interconnection
          توصيل بيني
          more ...
        • die Inter-Kristallisation (n.) , {Scie.}
          التبلور البيني {علوم}
          more ...
        • der Zwischenraum (n.)
          حَيِّز بَيْنِي
          more ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        Examples
        • Was tragen Sie dazu bei, um diesbezüglich klare Verhältnisse zu schaffen, um eben nicht "Islamismus" mit "Islam" gleichzusetzen und um diese Dinge nicht immer verwischen zu lassen?
          بماذا تساهمون من أجل إيجاد مواقف وعلاقات واضحة، في سبيل عدم المساواة ما بين "الفكر الإسلاموي" و"الإسلام" وفي سبيل عدم ترك هذه الأمور تضيع دائمًا؟
        • So etwa sieht es der Entwurf des französischen Innenministers Nicolas Sarkozy für ein neues – und an vielen Stellen drastisch verschärftes – Ausländergesetz vor, das in wenigen Wochen in der französischen Nationalversammlung debattiert wird.
          هذا ما تضمنته على سبيل المثال بصورة صريحة بينة مسودة ساركوزي الخاصة بقانون الأجانب الجديد الذي أضيفت عليه تعديلات اتسمت بالقسوة في العديد من الجوانب وسيجري النقاش حوله في الجمعية العامة الفرنسية في غضون الأسابيع القليلة المقبلة.
        • Auch finden vertrauensbildende Maßnahmen statt, wie etwa die regelmäßigen Treffen der Senior Officials, das Forschungsnetzwerk EuroMesCo oder Informationsaustausch über Manöver.
          كما أنه تم اتخاذ إجراءات متعلقة بخلق الثقة ومن ذلك على سبيل المثال اللقاءات الدورية بين كبار المسؤولين وشبكة الأبحاث يورو- ميس –كو أو تبادل المعلومات حول المناورات العسكرية.
        • Auch politische Dialoge etwa zwischen Parlamentariern oder Wissenschaftlern sollten weiter unterstützt werden.
          كما ينبغي الاستمرار في تقديم الدعم إلى برامج الحوار السياسي بين الطرفين، على سبيل المثال بين أعضاء البرلمان أو العلماء.
        • Wir beschließen, die nachstehenden Maßnahmen zu ergreifen, um die Ausbreitung der den Terrorismus begünstigenden Bedingungen, unter anderem länger andauernde ungelöste Konflikte, Entmenschlichung der Opfer des Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen, fehlende Rechtsstaatlichkeit und Menschenrechtsverletzungen, ethnische, nationale und religiöse Diskriminierung, politische Ausgrenzung, sozioökonomische Marginalisierung und Mangel an guter Regierungsführung, zu beseitigen, wobei wir anerkennen, dass keine dieser Bedingungen terroristische Handlungen entschuldigen oder rechtfertigen kann:
          نقرر اتخاذ التدابير التالية الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب، ومن بينها، على سبيل المثال لا الحصر، الصراعات الطويلة الأمد التي لم تحل بعد، وتجريد ضحايا الإرهاب، بجميع أشكاله ومظاهره، من إنسانيتهم، وغياب سيادة القانون وانتهاكات حقوق الإنسان، والتمييز على أساس الانتماء العرقي والوطني والديني، والاستبعاد السياسي، والتهميش الاجتماعي والاقتصادي، والافتقار إلى الحكم الرشيد، مع التسليم بأنه لا يمكن أن تشكل أي من هذه الظروف ذريعة أو تبريرا لأعمال الإرهاب:
        • Nur engagierte Führung, auf innerstaatlicher wie auch zwischenstaatlicher Ebene, wird zu einer wirksamen kollektiven Sicherheit im 21. Jahrhundert führen und eine Zukunft schaffen können, die sowohl tragfähig als auch sicher ist.
          والقيادة المخلصة داخل الدول وبينها هي السبيل الوحيد إلى تحقيق الأمن الجماعي الفعال للقرن الحادي والعشرين وصوغ مستقبل مضمون وآمن في آن معا.
        • Nur engagierte Führung, auf innerstaatlicher wie auch zwischenstaatlicher Ebene, wird zu einer wirksamen kollektiven Sicherheit im 21. Jahrhundert führen und eine Zukunft schaffen können, die sowohl tragfähig als auch sicher ist.
          والقيادة المخلصة داخل الدول وبينها هي السبيل الوحيد إلى تحقيق الأمن الجماعي الفعال للقرن الحادي والعشرين وصوغ مستقبل مضمون وآمن في آن معا.
        • ersucht den Generalsekretär, in seinen Bericht über die Weiterverfolgung der Millenniums-Erklärung eine Bewertung der Fortschritte bei der Förderung des Ziels der Geschlechtergleichheit aufzunehmen, vor allem in Bezug auf die in der Millenniums-Erklärung enthaltenen Entwicklungsziele, und Empfehlungen zur Verbesserung der Messung und des Erfassungsumfangs der Indikatoren abzugeben, sodass die Fortschritte in Richtung auf die Geschlechtergleichheit über einen längeren Zeitraum hinweg bewertet werden können;
          تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره عن متابعة إعلان الألفية تقييما للتقدم المحرز في سبيل تحقيق هدف المساواة بين الجنسين، لا سيما فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية المبينة في إعلان الألفية، وتوصيات لتحسين قياس المؤشرات ونطاق تغطيتها حتى يتسنى تقييم التقدم المحرز بمرور الزمن صوب تحقيق المساواة بين الجنسين؛
        • So hat sich zum Beispiel der Wirtschafts- und Sozialrat vorrangig mit dem Zusammenhang zwischen Globalisierung und Armutsbekämpfung auseinandergesetzt.
          فمثلا، كرَّس المجلس الاقتصادي والاجتماعي اهتماما على سبيل الأولوية للعلاقة بين العولمة والقضاء على الفقر.
        • begrüßt es außerdem, dass die Hohe Kommissarin vier auf dem Gebiet der Menschenrechte tätige Persönlichkeiten zu regionalen Beratern ernannt hat, die eine bedeutende Rolle bei der Förderung der Menschenrechte und dem Eintreten für diese spielen werden, indem sie Strategien entwickeln und Partnerschaften zu Gunsten der Menschenrechte aufbauen, die Koordinierung der technischen Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Menschenrechte in der Region erleichtern und die regionale Zusammenarbeit insgesamt, beispielsweise zwischen einzelstaatlichen Institutionen, parlamentarischen Menschenrechtsorganen, Anwaltsvereinigungen und nichtstaatlichen Organisationen, unterstützen;
          ترحب أيضا بقيام المفوضة السامية بتعيين أربع شخصيات تعمل في مجال حقوق الإنسان ليكونوا بمثابة مستشارين إقليميين يضطلعون بدور هام في تعزيز حقوق الإنسان، والدعوة من أجل حقوق الإنسان وذلك بوضع استراتيجيات وإقامة شراكات لحقوق الإنسان، وتسهيل تنسيق التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان في المنطقة وتقديم المساعدة لعمليات التعاون التقني في المنطقة بوجه عام، على سبيل المثال، فيما بين المؤسسات الوطنية والهيئات البرلمانية لحقوق الإنسان، ونقابات المحامين والمنظمات غير الحكومية؛
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
          • Deutsch
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Add translation



        Search Tips

        - To filter the search results.
        - Shows the exact hits.
        - Use the pen to edit or change a record.
        - An arrow indicates further information.
        - To search in external websites.
        - To close the additional information.
        - To pronounce the search results using Google Translate.
        - To show the translation information.

        Verb Conjugation (Arabic)