Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Geography
Computer
Literature
Biology
Ecology
Zoology
Translate German Arabic عَمَلٌ بِالبَحْر
German
Arabic
related Results
-
قناة البحر الأبيض إلى بحر البلطيق {جغرافيا}more ...
- more ...
-
LAG FSA {Landesarbeitsgemeinschaft Flüchtlingssozialarbeit}, abbr.more ...
-
عنصر عمل سير العمل بقائمة الانتظار {كمبيوتر}more ...
-
عنصر عمل سير العمل لعنصر البند {كمبيوتر}more ...
-
بَحْر [ج. بحار]more ...
- more ...
-
بَحْر [ج. بحار] ، {جغرافيا}more ...
- more ...
-
الْبَحْر {أدب}more ...
-
بحر فلوريس {جغرافيا}more ...
-
بحر سولو {جغرافيا}more ...
-
بحر سكوتيا {جغرافيا}more ...
- more ...
- more ...
-
براعم البحر {أحياء}more ...
-
بحر كورو {جغرافيا}more ...
-
بحر مالوكا {جغرافيا}more ...
- more ...
-
مياه البحر {بيئة}more ...
-
ein ruhiges Meermore ...
-
بحر أموندسن {جغرافيا}more ...
-
أذن البحر {الحيوان}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
لسان البحر {الحيوان}more ...
-
خنزير البحر {الحيوان}more ...
Examples
-
Mein Dank gilt der Arbeit des Krisenstabs in Berlin und allen beteiligten Behörden sowie der Reederei, die sich unermüdlich für eine Lösung eingesetzt haben.كما أحب أن أتوجه بالشكر إلى فريق الأزمات في برلين على عمله وأيضاً إلى جميع الجهات التي قدمت إسهامها وكذلك الأسطول البحري الذي عمل عملاً دؤوباً من أجل التوصل إلى حل.
-
Der Mittelmeerprozess, die Situation im Nahen Osten und die Folgen der hohen Lebensmittelpreise waren Themen des Gesprächs von Bundeskanzlerin Angela Merkel und dem ägyptischen Staatspräsidenten Hosni Mubarak. Die Kanzlerin begrüßte die Bereitschaft Ägyptens zur aktiven Teilnahme an der von Frankreich initiierten Mittelmeerunion ausdrücklich.تركزت المحادثات بين المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل والرئيس المصري حسني مبارك على عملية البحر المتوسط والوضع في الشرق الأوسط وتبعات ارتفاع أسعار المواد الغذائية، ورحبت المستشارة باستعداد مصر للمشاركة الفعالة في اتحاد البحر المتوسط الذي بدأته فرنسا.
-
Sie sei erfreut, dass es großes Interesse auf Seiten Ägyptens gebe, den Mittelmeerprozess voranzutreiben, sagte Merkel in Berlin. Dies sei eine Angelegenheit, die die Unterstützung der höchsten politischen Ebene brauche.وقالت ميركل في برلين أنها تشعر بالسعادة لوجود اهتمام كبير لدى الجانب المصري في دفع عملية البحر المتوسط إلى الأمام، وهذا أمر يحتاج دعم سياسي على أعلى مستوى.
-
Vorbereitungen für die ersten Projekte in Ergänzung zum Barcelonaprozess wurden begonnen, etwa zur maritimen Sicherheit oder zur Gewinnung von Solarenergie.وأيضا قد بدأت الاستعدادات للمشاريع الأولى لتكملة عملية برشلونة، منها الأمن البحري وتوليد الطاقة الشمسية.
-
Doch die Behörden in Amman wie in Damaskus erlauben irakischen Journalisten nur dann frei zu arbeiten, solange sie sich darauf beschränken, über den Irak zu berichten und ihre Aufnahmeländer nicht zu kritisieren.كما أنَّ السلطات في عمّان وكذلك في دمشق تسمح للصحفيين العراقيين بالعمل بحرية فقط إذا اقتصر عملهم الإعلامي على العراق ولم ينتقدوا البلدان التي يقيمون فيها.
-
Der demokratische Reformprozess Bahrains hat sich in den letzten Jahren enorm verlangsamt, die Opposition spricht sogar von einer Rückwärtsbewegung.لقد تباطأت العملية الإصلاحية الديمقراطية في البحرين تباطؤاً هائلاً خلال السنوات الأخيرة، بل إن المعارضة تتحدث عن العودة إلى الخلف.
-
anerkennend, dass der Fischereiausschuss auf seiner sechsundzwanzigsten Tagung die Leitlinien zur Verringerung der Sterblichkeit von Meeresschildkröten in der Fischerei billigte,وإذ تقر بتأييد المبادئ التوجيهية للحد من نفوق السلاحف البحرية في عمليات الصيد التي وضعتها لجنة مصائد الأسماك في دورتها السادسة والعشرين،
-
begrüßt die Verabschiedung des Sicherheitskodex für Fischereifahrzeuge und ihre Besatzungen in der von der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen, der Internationalen Arbeitsorganisation und der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation überarbeiteten Fassung und ermutigt zu seiner wirksamen Anwendung und fordert die Staaten nachdrücklich auf, Vertragsparteien des Protokolls von 1993 zum Internationalen Übereinkommen von Torremolinos über die Sicherheit von Fischereifahrzeugen zu werden;ترحب باعتماد مدونة سلامة الصيادين وسفن الصيد بصيغتها التي نقحتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية، وتشجع على تنفيذها الفعال، وتحث الدول على أن تصبح أطرافا في بروتوكول عام 1993 الملحق باتفاقية توريمولينوس الدولية المتعلقة بسلامة سفن الصيد؛
-
ersucht die Staaten und die regionalen Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung, die in den Leitlinien zur Verringerung der Sterblichkeit von Meeresschildkröten11 und dem Internationalen Aktionsplan zur Verringerung der Beifänge von Seevögeln bei der Langleinenfischerei empfohlenen Maßnahmen, soweit angezeigt, dringend durchzuführen, um den Rückgang der Meeresschildkröten- und Seevogelpopulationen zu verhindern, indem sie bei ihren Fischereitätigkeiten Beifänge verringern und die Überlebenschancen freigelassener Tiere erhöhen, namentlich durch die Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet alternativer Fanggeräte und Köder, die Förderung des Einsatzes der bestehenden Technologien zur Beifangreduzierung sowie die Förderung und Verstärkung von Datenerhebungsprogrammen mit dem Ziel, standardisierte Informationen für die zuverlässige Schätzung der Beifänge dieser Arten zu gewinnen;تطلب إلى الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك أن تنفذ على وجه السرعة، وحيثما يكون ذلك ملائما، التدابير التي وردت التوصية بها في المبادئ التوجيهية المتعلقة بخفض حالات نفوق السلاحف البحرية في عمليات الصيد(11) وفي خطة العمل الدولية لخفض الصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد الأسماك التي تستخدم فيها الشباك الطويلة وذلك لمنع انخفاض عدد السلاحف البحرية والطيور البحرية بخفض الصيد العرضي وزيادة معدلات البقاء على قيد الحياة بعد إطلاق سراح المصيد في مصائد الأسماك التابعة لها، بوسائل منها القيام بأعمال بحث وتطوير للمعدات وبدائل الطعم، وتشجيع استخدام التكنولوجيا المتاحة لخفض الصيد العرضي، والتشجيع على وضع برامج لجمع البيانات، وتعزيز تلك البرامج من أجل الحصول على معلومات موحدة لوضع تقديرات موثوق بها للصيد العرضي لتلك الأنواع؛
-
stellt fest, dass sich die Verabschiedung des Weltaktionsprogramms zum Schutz der Meeresumwelt gegen vom Lande ausgehende Tätigkeiten 2005 zum zehnten Mal jährt, und fordert alle Staaten nachdrücklich auf, das Weltaktionsprogramm durchzuführen und beschleunigt Maßnahmen zum Schutz des Meeresökosystems, samt Fischbeständen, vor Verschmutzung und physischer Schädigung zu ergreifen;تلاحظ أن عام 2005 يوافق الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، وتحث جميع الدول على تنفيذ برنامج العمل العالمي والتعجيل بأنشطة حفظ النظام الإيكولوجي البحري، بما في ذلك الأرصدة السمكية، من التلوث والتدهور المادي؛