arabdict Dictionary & Translator - Arabic-German translation for مَوْثُوقٌ فِيهِ

  • arabdict Dictionary & Translator Arabic German
  • arabdict
  • Ask Ask
  • Add Add translation
  • Q & A Question & Answer
  • Account
    Log in/Sign up
  • More
    • Ask
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Choose a dictionary
  • German - Arabic
  • English - Arabic
  • French - Arabic
  • Spanish - Arabic
  • Italian - Arabic
  • Turkish - Arabic
  • Arabic - Arabic
Learn
        Translate | Synonyms | Opposites | Correct
        Industry   Computer   Technical  

        Translate German Arabic مَوْثُوقٌ فِيهِ

        German
         
        Arabic
        related Translations
        • unzuverlässig (adj.) , [unzuverlässiger ; am unzuverlässigsten ]
          غير موثوق فيه
          more ...
        • belastbar (adj.)
          مَوثُوق
          more ...
        • zuverlässig (adj.) , [zuverlässiger ; am zuverlässigsten ]
          مَوْثُوقٌ
          more ...
        • reell (adj.) , [reeller ; am reellsten ]
          مَوْثُوقٌ
          more ...
        • gesichert (adj.)
          موثوق
          more ...
        • glaubwürdig (adj.)
          مَوْثُوقٌ
          more ...
        • vertrauenswürdig (adj.)
          مَوثُوق
          more ...
        • verlässlich (adj.) , [verlässlicher ; am verlässlichsten ]
          موثوق به
          more ...
        • zuverlässig (adj.) , [zuverlässiger ; am zuverlässigsten ]
          موثوق به
          more ...
        • die zuverlässige Produktion (n.) , {ind.}
          إنتاج موثوق {صناعة}
          more ...
        • autoritativer Server {comp.}
          خادم موثوق {كمبيوتر}
          more ...
        • vertrauenswürdiger Herausgeber {comp.}
          ناشر موثوق {كمبيوتر}
          more ...
        • die vertrauenswürdige Gesamtstruktur (n.) , {comp.}
          مجال أم موثوق {كمبيوتر}
          more ...
        • der Vertrauenslehrer (n.)
          مٌدرس موثوق به
          more ...
        • vertrauenswürdiger Speicherort {comp.}
          موقع موثوق {كمبيوتر}
          more ...
        • die vertrauenswürdige Quelle (n.) , {comp.}
          مصدر موثوق {كمبيوتر}
          more ...
        • verlässliches Team
          فريق موثوق
          more ...
        • Ihr zuverlässiger Partner
          شريكك الموثوق به
          more ...
        • die teilweise vertrauenswürdig (n.) , {comp.}
          موثوق به جزئيا {كمبيوتر}
          more ...
        • funktionssicher (adj.) , {tech.}
          موثوق وظيفيًا {تقنية}
          more ...
        • eine zuverlässige Software {comp.}
          برنامج موثوق {كمبيوتر}
          more ...
        • die Vertrauensperson (n.)
          شخص موثوق به
          more ...
        • die vertrauenswürdige Domäne (n.) , {comp.}
          المجال الموثوق {كمبيوتر}
          more ...
        • eine sichere Quelle
          مصدر موثوق
          more ...
        • eine zuverlässige Unterstützung
          دعم موثوق به
          more ...
        • vertrauenswürdiger Start {comp.}
          تمهيد موثوق به {كمبيوتر}
          more ...
        • VP {Vertrauensperson}, abbr.
          شخص موثوق
          more ...
        • die vertrauenswürdige Verbindung (n.) , {comp.}
          اتصال موثوق {كمبيوتر}
          more ...
        • die vertrauenswürdige Anwendung (n.) , {comp.}
          تطبيق موثوق {كمبيوتر}
          more ...
        • autoritativer Namenserver {comp.}
          خادم الاسم الموثوق {كمبيوتر}
          more ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        Examples
        • Wer sich verlässlich und vielseitig über die wesentlichen politischen und gesellschaftlichen Debatten informieren und an der öffentlichen Kommunikation teilhaben möchte, bleibt auf das gedruckte Wort angewiesen.
          كل من يرغب في الوقوف على أهم النقاشات السياسية والاجتماعية من خلال مصادر موثوق بها ومتعددة والمشاركة في تواصل الرأي العام فإنه يظل معتمداً على الكلمة المطبوعة.
        • Gibt es noch Möglichkeiten, an verlässliche Informationen zu kommen?
          وهل ما تزال هناك طرق للحصول على معلومات موثوق فيها؟
        • Ich bekomme auch häufig Anrufe und E-Mails von Uiguren, die mich mit detaillierten und glaubwürdigen Berichten über die Verfolgung der Uiguren informieren.
          وكذلك كثيرًا ما أتلقَّى مكالمات هاتفية ورسائل إلكترونية من أشخاص أويغوريين يُزوِّدونني بمعلومات مفصَّلة وموثوق فيها حول قمع المسلمين الويغوريين واضطهادهم بصورة وحشية في الصين.
        • Es gibt keine verlässlichen Statistiken über die Zahl der Schiiten in Ägypten. Wegen des Drucks der Regierung, vermeiden es die meisten Schiiten, sich öffentlich zu ihrem Glauben zu bekennen.
          ولا توجد أي إحصاءات موثوقة حول عدد الشيعة في مصر. ومعظم الشيعة يتجنَّبون المجاهرة بمذهبهم في مصر، وذلك بسبب الضغوطات التي يتعرَّضون لها من قبل الحكومة المصرية؛
        • Am 10. Januar brachte die französische Zeitung "Le canard enchaîné" eine Nachricht, die breites Interesse in Tunesien erregte und in der es hieß, dass das Auto der Gattin des tunesischen Präsidenten während der Auseinandersetzung zwischen den bewaffneten Kämpfern und den Sicherheitskräften beschossen worden sei. Dabei berief die Zeitung sich auf "zuverlässige diplomatische Quellen in Tunis".
          فبتاريخ 10 يناير/كانون الثاني 2007، كتبت صحيفة "لوكانار أونشيني" الفرنسية خبرا أثار الإهتمام الواسع في تونس، عن تعرّض سيارة حرم الرئيس التونسي لطلق ناري زمن المواجهات المسلّحة بين رجال الأمن والمسلّحين، ذاكرة أنّها إستقت الخبر من "مصادر ديبلوماسية موثوق بها في تونس".
        • Dass heißt, es gibt den Versuch, in ganz Deutschland ein Netz von Kontaktpersonen, Vertrauenspersonen in den muslimische Gemeinden einerseits und bei den Sicherheitsbehörden andererseits zu schaffen, um auf dem Wege gegenseitige Vorbehalte abbauen zu können und die Kommunikation zu verbessern.
          هذا يعني أنَّ هناك محاولة لإيجاد شبكة للاتصال في كلِّ أنحاء ألمانيا من أشخاص موثوق بهم في الجمعيات المسلمة من جهة وأفراد من الأجهزة الأمنية من جهة أخرى، وذلك من أجل التمكِّن من إزالة التحفُّظات المتبادلة التي تعترض سبيل التفاهم ومن أجل تحسين التفاهم والتواصل.
        • Die Bestellung des höchsten Amtes ist entweder durch die Erbfolge bestimmt, durch Gottes Wohlgefallen, durch einen kleinen Kreis der eingeweihten Elektoren, oder durch die Präsentation eines Einheitskandidaten aus dem Konsens des Regimes und ein entsprechendes Plebiszit.
          أمّا تقلّد مسؤوليّة القيادة العليا للحكم فيتقرّر إمّا عبر الوراثة، أو عبر مشيئة إلهيّة، أو عن طريق دائرة ضيّقة من زمرة الناخبين من الموثوق في ولائهم، أو عن طريق تقديم مرشّح واحد يحظى بموافقة النظام ومدعوم باستفتاءٍ موجّهٍ لهذا الغرض.
        • b) das erforderliche Maß an Zuverlässigkeit ist nach dem Zweck, zu dem die Informationen erzeugt wurden, und unter Berücksichtigung aller maßgeblichen Umstände zu beurteilen.
          (ب) تقدر درجة الموثوقية المطلوبة في ضوء الغرض الذي أنشئت المعلومات من أجله وفي ضوء جميع الظروف ذات الصلة.
        • a) unterstreicht, dass dieser Mechanismus die Aufgabe haben wird, aktuelle, objektive, zutreffende und verlässliche Informationen über die Einziehung und den Einsatz von Kindersoldaten unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht sowie über sonstige Verstöße und Missbrauchshandlungen gegen Kinder, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind, zu sammeln und bereitzustellen, und dass der Mechanismus der nach Ziffer 8 dieser Resolution einzurichtenden Arbeitsgruppe Bericht erstatten wird;
          (أ) يشدد على أن دور الآلية هو جمع وتقديم معلومات موضوعية ودقيقة وموثوقة في الوقت المناسب عن عمليات تجنيد الأطفال واستخدام الجنود الأطفال في انتهاك لأحكام القانون الدولي المعمول بها، وعن سائر الانتهاكات وأعمال الإيذاء التي ترتكب في حق الأطفال المتضررين بالصراعات المسلحة، وعلى أن الآلية سترفع تقاريرها إلى الفريق العامل الذي سيُنشأ وفقا للفقرة 8 من هذا القرار؛
        • Der Rat erinnert insbesondere an Ziffer 2 seiner Resolution 1539 (2004) vom 22. April 2003, in der er den Generalsekretär ersuchte, unter Berücksichtigung der in seinem Bericht enthaltenen Vorschläge sowie aller sonstigen einschlägigen Elemente dringend einen Aktionsplan für einen systematischen und umfassenden Überwachungs- und Berichterstattungsmechanismus aufzustellen, der sich den Sachverstand des Systems der Vereinten Nationen und die Beiträge von Regierungen, Regionalorganisationen, nichtstaatlichen Organisationen in ihrer Eigenschaft als Berater sowie von verschiedenen Akteuren der Zivilgesellschaft zunutze macht, um aktuelle, objektive, zutreffende und verlässliche Informationen über die Einziehung und den Einsatz von Kindersoldaten unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht sowie über alle sonstigen Verstöße und Missbrauchshandlungen gegen von bewaffneten Konflikten betroffene Kinder bereitzustellen, die bei der Ergreifung geeigneter Maßnahmen berücksichtigt werden können.
          ”ويشير المجلس بصفة خاصة إلى الفقرة 2 من قراره 1539 (2004) المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2004، التي تطلب إلى الأمين العام أن يستحدث بصورة عاجلة، واضعا في الاعتبار الاقتراحات الواردة في تقريره، فضلا عن أي عناصر أخرى ذات صلة، خطة عمل تتعلق بآلية منتظمة وشاملة للرصد والإبلاغ، تستخدم الخبرة المتوفرة في منظومة الأمم المتحدة، وإسهامات الحكومات الوطنية، والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية، بصفتها الاستشارية، ومختلف الجهات العاملة في المجتمع المدني من أجل توفير معلومات موضوعية ودقيقة وموثوقة في حينها بشأن تجنيد واستخدام الأطفال الجنود بما ينتهك القانون الدولي الواجب التطبيق، وغير ذلك من الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، للنظر فيها واتخاذ الإجراء الملائم بشأنها.
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
          • Deutsch
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Add translation



        Search Tips

        - To filter the search results.
        - Shows the exact hits.
        - Use the pen to edit or change a record.
        - An arrow indicates further information.
        - To search in external websites.
        - To close the additional information.
        - To pronounce the search results using Google Translate.
        - To show the translation information.

        Verb Conjugation (Arabic)