Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Geography
Bank
Economy
Law
Education
Translate German Arabic مَوْقِفٌ مَالِيٌّ
German
Arabic
related Results
-
monetär (adj.)more ...
-
prognostisch (adj.)more ...
-
fiskal (adj.)more ...
-
fiskalisch (adj.)more ...
-
finanziell (adj.)more ...
-
Mali {geogr.}مَاليّ {جغرافيا}more ...
-
materiell (adj.) , [materieller ; am materiellsten ]more ...
-
geldlich (adj.)more ...
-
pekuniär (adj.)more ...
-
الوضع المالي {بنوك}more ...
- more ...
- more ...
-
الوضع المالي {اقتصاد}more ...
-
المسؤول المالي {اقتصاد}more ...
-
القسم المالي {اقتصاد}more ...
-
المستشار المالي {اقتصاد}more ...
- more ...
-
استقلال مالي {قانون}more ...
-
احتكار مالي {اقتصاد}more ...
-
الحدّ من التضخم المالي {اقتصاد}more ...
-
وهْم مالي {اقتصاد}more ...
-
عجز مالي {اقتصاد}more ...
-
تدفقِ الماليِ {اقتصاد}more ...
- more ...
-
مركز مالي {اقتصاد}more ...
-
مركز مالي {تعليم}more ...
-
مركز مالي {اقتصاد}more ...
- more ...
-
قرض مالي {اقتصاد}more ...
-
حظر مالي {اقتصاد}more ...
Examples
-
Nun, nachdem die Privatschulden nach einer fieberhaften Intervention der Regierung auf Messers Scheide gehalten wurden,haben sich die Staatsfinanzen drastisch verschlechtert und die Leistungsbilanz ist wieder schwächer geworden.والآن، ومع استدامة الديون الأسرية على حد السكين بعدالتدخلات المحمومة من جانب الحكومة، تدهور الموقف المالي بشكل كبير،وتفاقم ميزان الحساب الجاري سوءاً من جديد.
-
Darüber hinaus gibt es Einiges, auf das die Amerikanerhoffen sollten: ein überzeugendes Gesetz zur Schaffung von Arbeitsplätzen – basierend auf Investitionen in Bildung, Gesundheit, Technologie und Infrastruktur –, das die Konjunkturankurbelt, wieder Wachstum schafft, die Arbeitslosigkeit abbaut und Steuereinnahmen generiert, die seine Kosten deutlich überschreitenund so die Haushaltslage des Landes verbessern.وبعيداً عن ذلك، ينبغي للأميركيين أن يسعوا إلى تمرير مشروعقانون "الوظائف" ــ الذي يستند إلى الاستثمار في التعليم، والرعايةالصحية، والتكنولوجيا، والبنية الأساسية ــ والكفيل بتحفيز الاقتصاد،واستعادة النمو، والحد من البطالة، وتوليد العائدات الضريبية التيتفوق التكاليف، وبالتالي تحسين الموقف المالي للبلاد.
-
So erhielt Securum allerdings Gelegenheit qualifiziertes Personal einzustellen, das den Wert der Papiere maximieren konnteals sich die Märkte erholten, und wurde finanziell in die Lageversetzt, auf diese Erholung zu warten.ولكن بنك Securum كان بوسعه آنذاك أن يستعين بهيئة منالموظفين المهرة الذين تمكنوا من تعظيم قيمة الأصول حين استعادتالأسواق عافيتها، ووضع البنك في موقف مالي يسمح له بانتظار استعادةالأسواق لعافيتها.
-
Während seine Wirtschaft abkühlt, könnte die Verbesserungder Haushaltslage minimal sein.ومع تباطؤ اقتصادها فإن التحسن في موقفها المالي قد يكونضئيلاً للغاية.
-
Außerdem zählt Chinas haushaltspolitische Situation zu denbesten der Welt.فضلاً عن ذلك فإن الموقف المالي للصين يُـعَد واحداً من بينالأفضل على مستوى العالم.
-
Chinas gute finanzielle Situation ist eine Chance, dieallerdings ergriffen werden muss, bevor es zu spät ist und aus den Nutznießern bestimmter Reformen Interessengruppen geworden sind,die das, was sie haben, erbittert verteidigen.والواقع أن الموقف المالي القوي الذي تتمتع به الصين اليوميشكل فرصة سانحة قوية. ولكن هذه الفرصة لن تدوم طويلا، وذلك لأنالمستفيدين من سياسات الإصلاح النوعية تحولوا إلى أصحاب مصالح خاصة،وهم يقاومون بشدة لحماية مكاسبهم.
-
Glücklicherweise können Chinas solide Haushaltslage undseine Devisenreserven die Folgen kurzfristiger Schocks für die Wirtschaft abfedern.من حسن الحظ أن موقف الصين المالي قوي وكذا موقفها فيما يتصلبصرف العملات الأجنبية، وهو ما من شأنه أن يخفف عن اقتصادها الصدماتالقصيرة الأمد.
-
Die CDS auf Griechenland bieten ein brauchbares Signal der gefährdeten finanziellen Situation des Landes.فقد قدمتسندات مقايضة العجز عن سداد الائتمان في حالة اليونانإشارة مفيدة بشأن الموقف المالي الخطير الذي انتهت إليهالبلاد.
-
Dank der Entwicklungen auf dem CDS- Markt straffte Griechenland sein Budget und verbesserte seine haushaltspolitische Position.فبفضل الارتفاع الحاد الذي شهدته سوق سندات مقايضة العجز عنسداد الائتمان بادرت الحكومة اليونانية إلى محاولة إحكام ميزانيتهاوتحسين موقفها المالي.
-
Tatsächlich wird vom Präsidenten nicht länger verlangt, dieübliche Fünfjahresprognose zur Lage bei den Staatsfinanzenvorzulegen; eine Einjahresperspektive gilt inzwischen alshinreichend.والواقع أن الرئيس لم يعد مطالباً بتقديم التوقعات المفيدةالمعتادة للموقف المالي للبلاد على مدى خمسة أعوام مقبلة، بل أصبحتتوقعات الموقف المالي لعام واحد مقبل وافية بالغرض.