Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Sciences
Education
Law
Math
Sports
Economy
Technical
Translate German Arabic وَثِيقٌ لِلْغَايَةِ
German
Arabic
related Results
-
innig (adj.)more ...
-
sicher (adj.) , [sicherer ; am sichersten ]more ...
-
engmaschig (adj.)more ...
-
enger Kontakt (n.)more ...
-
die enge Verzahnungmore ...
-
engverwandt (adj.)more ...
- more ...
- more ...
-
die enge Bindungmore ...
- more ...
-
die enge Kooperationmore ...
- more ...
-
relevant (adj.) , {Scie.}وثيق الصلة بالموضوع {علوم}more ...
- more ...
-
enger Praxisbezug (n.) , {educ.}ارتباط وثيق بالواقع العملي {تعليم}more ...
- more ...
-
غايَة [ج. غايات] ، {رياضيات}more ...
- more ...
-
غايَة [ج. غايات]more ...
-
الْغَايَة {رياضة}more ...
-
غايَة [ج. غايات]more ...
-
grottenschlecht (adj.) , umgang.more ...
-
hochgefährlich (adj.)more ...
-
überanspruchen (v.)more ...
-
punktgenau (adj.)more ...
-
sehr oberflächlich (adj.)more ...
-
غاية الاستخدام {اقتصاد}more ...
- more ...
-
unter aller Kanone umgang.more ...
-
hochflexibel (adj.) , {tech.}مرن للغاية {تقنية}more ...
Examples
-
Einer dieser Kritiker ist Barenboim. Der sagt: "Palästinenser und Israelis sind so eng miteinander verbunden, dass sie zum Zusammenleben verflucht sind oder aber damit gesegnet sein können."أحد هؤلاء المنتقدين هو بارنبويم الذي قال: "إن مصير الفلسطينيين والإسرائيليين مرتبط بشكل وثيق للغاية مع بعضهم بعضا، وتعايشهم معاً قد يكون نقمة، ومن الممكن أن يغدو نعمة."
-
Nichts anderes heißt es, ein Dokument als "streng geheim" zu klassifizieren. Denn auch der moderne Krieg und sogar der, für den es gute, humanitäre Gründe geben mag, ist ein Krieg.تصنيف وثيقة باعتبارها "سرية للغاية" لا يعني شيئاً آخر. فالحرب الحديثة أيضاً – حتى تلك التي تُخاض من أجل أسباب وجيهة وإنسانية – هي في نهاية المطاف حرب؛
-
fordert die zuständigen Institutionen der Vereinten Nationen, namentlich die Universität der Vereinten Nationen, das Ausbildungs- und Forschungsinstitut der Vereinten Nationen und die Fortbildungsakademie, auf, zu diesem Zweck eng zusammenzuarbeiten;تـهـيـب بالمؤسسات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة، بما فيها جامعة الأمم المتحدة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وكلية الموظفين، أن تتعاون على نحو وثيق على تحقيق تلك الغايات؛
-
In seinem im Jahr 1890 erschienenen Buch Der Einfluss der Seemacht auf die Geschichte, legte Mahan dar, dass Seemacht undwirtschaftliche Entwicklung tief miteinander verflochtensind.ففي كتابه "تأثير القوة البحرية على التاريخ" الذي نشر في عام1890، يؤكد ماهان أن العلاقة وثيقة للغاية بين القوة البحرية والتنميةالاقتصادية.
-
Ja. Sehr nahe.صلتنا به وثيقة للغاية
-
Nein, ich achte nicht auf Dinge, die mich nichts angehen.لا ، أنا لا تبدو وثيقة للغاية في الأشياء التي لا يعنيني.