arabdict Dictionary | team-based approach - translation information, Examples, Synonyms, Notices

  • arabdict Dictionary & Translator English Arabic
  • arabdict
  • Ask Ask
  • Add Add translation
  • Q & A Question & Answer
  • Account
    Log in/Sign up
  • More
    • Ask
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Choose a dictionary
  • German - Arabic
  • English - Arabic
  • French - Arabic
  • Spanish - Arabic
  • Italian - Arabic
  • Turkish - Arabic
  • Arabic - Arabic
Learn


        team-based approach
        تصميم الأعمال على أساس فريق العمل

        Synonyms | Examples | Synonyms

        Examples
        • The current system did not serve managers who were increasingly held accountable for the effective management of human resources, nor did it allow for team-based approaches.
          ولا يفيد النظام الحالي المديرين الذين تزداد مساءلتهم عن الإدارة الفعالة للموارد البشرية، ولا يتيح مجالا للنهج القائمة على عمل الفريق.
        • (b) Internal reorganization has been completed to allow for more flexible and efficient allocation of staff resources among sections, centred on a team-based approach to each assignment;
          (ب) واستكملت عملية إعادة التنظيم الداخلي كي يتسنى توزيع موارد الموظفين على الأقسام على نحو أكثر مرونة وفعالية، متمحورة على نهج يقوم على روح الفريق بالنسبة لكل مهمة؛
        • Most countries are expanding the capacity of providers for adults to enable them to provide children with care, using family-centred and team-based approaches.
          ويعمل معظم البلدان على توسيع قدرات مقدمي الخدمات للبالغين لتمكينهم من توفير الرعاية للأطفال، باستخدام نهج تركز على الأسرة وتستند إلى العمل الجماعي.
        • However, OIOS believes that a team-based approach is reasonable and appropriate, given the nature and scope of the Division's functions.
          بيد أن المكتب يؤمن بأن النهج القائم على الأفرقة هو نهج معقول ومقبول، نظرا لطابع وظائف الشعبة ونطاقها.
        • The programme promotes a team-based approach, mainstreams gender and age issues, and stresses the importance of individual and collective accountability among UNHCR and its partners.
          ويشجع البرنامج على اعتماد نهج مبني على العمل الجماعي ويعمم مراعاة القضايا الجنسانية والمتعلقة بالسن ويشدد على أهمية المساءلة الفردية والجماعية في العلاقات بين المفوضية وشركائها.
        • In response to the Secretary-General's request for the appointment of private sector focal points in 2000, UNFIP facilitated a team-based approach and information system for the 29 United Nations entities that have appointed private sector focal points.
          واستجابة لطلب الأمين العام لتعيين مراكز تنسيق من القطاع الخاص في عام 2000، قام الصندوق بتيسير نهج قائم على أساس فريقي ونظام معلومات لكيانات الأمم المتحدة الـ 29 التي عينت جهات تنسيق من القطاع الخاص.
        • The use of a team-based approach facilitates the attainment of objectives by focusing on expected results of a multidisciplinary nature rather than just on the delivery of disparate individual outputs.
          ويسهل استخدام نهج يقوم على الأفرقة بلوغ الأهداف بالتركيز على النتائج المتوقعة ذات الطابع المتعدد التخصصات بدلا من مجرد تقديم نواتج فردية متباينة.
        • The responsibilities of BDP staff will be completely redesigned, knowledge networks strengthened internally and externally, and matrixed, team-based approaches introduced to leverage the small pool of BDP policy specialists in the most cost-effective manner.
          ومع نهاية عام 2001، ينبغي أن يتوافر بالمقر 120 موظفا، مع نقل 98 موظفا إلى الميدان.
        • The depth of change varied between offices, from minor reorganization to a full team-based matrix approach.
          كما لاحظ وجود تفاوت في مدى التغيير بين المكاتب، إذ يتراوح التغيير بين إدخال تعديلات طفيفة لإعادة التنظيم واتباع نهج مصفوفي كامل يعتمد على تشكيل أفرقة.
        • Implied in the recurring references to the need for competencies and ways to measure them, of team-based approaches to work and of a performance-based system that placed a high value on contribution, was the need and desire of stakeholders to see the results of some positive changes in the immediate future.
          وفي تكرار الإشارة إلى الحاجة إلى الكفاءات وطرق قياسها وإلى نهوج للعمل بروح الفريق ونظام يستند إلى الأداء ويرسي قيمة عالية للمساهمة، تكمن الحاجة والرغبة لدى أصحاب المصلحة في أن يروا نتائج لبعض التغييرات الإيجابية في المستقبل القريب.
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
          • Deutsch
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Add translation