The Republika Srpska National Assembly endorsed the entire defence reform package on 31 August.
وأيدت الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا ملف مقترحات إصلاح الدفاع برمته يوم 31 آب/أغسطس.
Although that process will not be able to resolve Iran's entire nuclear dossier, it is — according to Mr. ElBaradei's own words — an investment in peace.
وعلى الرغم من أن تلك العملية لن تستطيع حل ملف إيران النووي برمته، فإنها، مع ذلك، ووفقا لعبارات السيد البرادعي شخصيا - استثمار في السلام.
According to Article 2, (1) of these Rules, head of the organizational unit of the Ministry of the Interior deals with complaints, and if a complaint harbours doubt about the committed criminal offence that is prosecuted ex officio, he checks the facts and circumstances relating to the statements in the complaint and concedes the whole case file to the commission which proceeds with the case based on the complaint.
فوفقاً للمادة 2(1) من هذه القواعد، يعالج رئيس الوحدة التنظيمية لوزارة الداخلية الشكاوى، وإذا انطوت شكوى على شك بخصوص المخالفة الجنائية المرتكبة التي يلاحقها بحكم منصبه، فإنه يفحص الوقائع والملابسات المتصلة بالأقوال الواردة في الشكوى ويحيل ملف القضية برمته إلى اللجنة التي تشرع في البت في القضية بناءً على الشكوى.
Hence, we express our support for the call by the League of Arab States to refer the entire Arab-Israeli conflict to the Security Council, in order to find a lasting, comprehensive and peaceful settlement.
ومن هذا المنطلق، نؤيد دعوة جامعة الدول العربية إلى إعادة ملف الصراع العربي - الإسرائيلي برمته إلى مجلس الأمن، وذلك من أجل العمل على إيجاد تسوية دائمة وشاملة تحقق السلام.
Sign up / Log in
Add translation
Search Tips
- To filter the search results.
- Shows the exact hits.
- Use the pen to edit or change a record.
- An arrow indicates further information.
- To search in external websites.
- To close the additional information.
- To pronounce the search results using Google Translate.