Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Geography
nautics
Translate French Arabic التغير الديموغرافي
French
Arabic
related Translations
-
démographe (n.) , {professions}more ...
-
démographique (adj.) , {geogr.}ديموغرافي {جغرافيا}more ...
-
chavirement (n.) , {naut.}تَغَيُّر {بحرية}more ...
-
chavirage (n.) , {naut.}تَغَيُّر {بحرية}more ...
-
chamboulement (n.)more ...
-
chambardement (n.)more ...
-
avatar (n.)more ...
-
transformation (n.)more ...
-
métamorphose (n.)more ...
- more ...
-
versatilité (n.)more ...
-
conversion (n.)more ...
-
dénaturation (n.)more ...
-
revirement (n.)more ...
-
péripétie (n.)more ...
-
oscillation (n.)more ...
-
mutabilité (n.)more ...
-
mobilité (n.)more ...
-
instabilité (n.)more ...
-
inconstance (n.)more ...
-
fluidité (n.)more ...
-
convertir (v.)more ...
-
altérer (v.)more ...
- more ...
-
changer (v.)more ...
-
tourner (v.)more ...
-
varier (v.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
L'évolution démographique et, en particulier, l'urbanisation galopante ont affaibli le lien entre les hommes et les forêts.وتؤدي التغيرات الديموغرافية، لا سيما التحضر الراكض إلى إضعاف الصلات بين البشر والغابات.
-
- Consultation publique de la Commission européenne sur le livre vert « Face aux changements démographiques : une nouvelle solidarité entre générations », publié par la Commission européenne (17 mars, Bruxelles);- مشاورات عامة مفتوحة تجريها المفوضية الأوروبية بشأن الورقة الخضراء المعنونة ”مجابهة التغير الديموغرافي: تضامن جديد بين الأجيال“، التي نشرتها المفوضية الأوروبية في 17 آذار/مارس في بروكسل (بلجيكا).
-
Confirmant le défi auquel sont confrontés les décideurs en matière de création d'emplois productifs, le rapport du Secrétaire général recommande aux gouvernements de définir des politiques et des stratégies tenant compte des mutations sociales et démographiques.ويوصي التقرير، وهو يعترف بالتحدي الماثل أمام صانعي القرار، وهو تحدي تحقيق العمالـة المنتجـة للجميع، بأن تصيغ الحكومات سياسات واستراتيجيات تأخذ في الحساب التغيرات الديموغرافية والاجتماعية.
-
L'insuffisance des données, en particulier statistiques, même les plus élémentaires, a été aggravée par le fait que le dernier recensement remonte à 1991, et que depuis lors une importante évolution démographique est intervenue.ويُضاف إلى مشكلة عدم كفاية البيانات، حتى الأولية منها، وبخاصة البيانات الإحصائية، أن آخر تعداد سكاني قد أُجري في وقت يعود إلى عام 1991، وقد حدثت منذ ذلك الوقت تغيرات ديموغرافية هامة.
-
Le changement démographique et ses effets sur le marché de la main-d'œuvre, la sécurité sociale, les questions de santé, la mise au point de nouveaux produits, l'émergence de nouveaux marchés et l'évolution des modes de vie au sein de la société sont les thèmes du programme du troisième Congrès mondial sur le vieillissement et les générations, organisé par le World Demographic Association à l'Université de Saint-Gall (Suisse).كما ضمت بنود جدول أعمال المؤتمر العالمي الثالث للشيخوخة والأجيال الذي نظمته الرابطة الديموغرافية العالمية في جامعة سان جالن بسويسرا مواضيع التغير الديموغرافي وأثره على سوق العمل والضمان الاجتماعي، ومسائل الصحة، وتطوير منتجات وأسواق جديدة، وأساليب الحياة المتغيرة في المجتمع.
-
Divers facteurs nuisent à la capacité de l'Office de maintenir ces services, comme les changements démographiques de la population de réfugiés, qui compte 40 % de jeunes de moins de 18 ans et 24 % de femmes en âge de procréer, et la progression spectaculaire des maladies cardiovasculaires et des diabètes.وتوجد عدة عوامل تقلل من قدرة الوكالة على مواصلة هذه الخدمات، مثل التغيرات الديموغرافية في اللاجئين، الذين تبلغ بينهم نسبة من هم دون سن الثامنة عشرة 40 في المائة وتبلغ نسبة النساء اللائي في سن الإنجاب 24 في المائة، ومثل الزيادة الهائلة في عدد المصابين بأمراض القلب والشرايين ومرض السكر.
-
De plus, les relations qui doivent être établies aux fins d'orientation et d'encadrement avec les agences de traduction avec lesquelles un contrat vient d'être conclu pourraient, lui semble-t-il, n'avoir qu'un caractère temporaire, de même que l'évolution actuelle de la pyramide des âges parmi les traducteurs, une autre raison qui a été avancée par le Département pour justifier la création de nouveaux postes.وعلاوة على ذلك، يبدو للجنة أن الحاجة إلى العمل مع شركات الترجمة التحريرية المتعاقد معها حديثا لتقديم الإرشادات والتدريب، فضلا عن تغير الخصائص الديموغرافية للقوة العاملة في مجال الترجمة التحريرية، وهي الأسباب التي ذكرتها الإدارة للاحتياجات، قد تكون عوامل مؤقتة.
-
Depuis 10 ans, on constate une tendance à la modification des indicateurs démographiques, telle que le taux de natalité − 33,5 pour 1000 habitants en 1993, 30,6 en 1997 et 21,1 en 2003; le taux de mortalité − 8,9 en 1993, 4,8 en 1997, 5,0 en 2003, ce qui s'est soldé par une baisse de l'accroissement naturel de la population (24,6 en 1993, 25,5 en 1997 et 22,0 en 2003)*.ومن الملاحظ منذ عشر سنوات حدوث تغير في المؤشرات الديموغرافية، مثل معدل المواليد - 33.5 لكل 000 1 نسمة في عام 1993، و 30.6 لكل 000 1 نسمة في عام 1997، و 21.1 لكل 000 1 نسمة في عام 2003؛ ومعدل الوفيات - 8.9 عام 1993، و 4.8 عام 1997، و 5.0 في عام 2003، مما أسفر عن انخفاض النمو الطبيعي للسكان (24.6 في عام 1993، و 25.5 في عام 1997، و 22.0 في عام 2003)*.
-
L'écart important qui existe entre l'affectation des ressources financières et les résultats obtenus dans le domaine de la santé ne peut être maintenu si le budget de l'Office n'augmente pas proportionnellement à l'accroissement démographique, à l'inflation constante, aux modifications du profil démographique et épidémiologique de la population réfugiée (y compris une meilleure espérance de vie et l'émergence de maladies non transmissibles) ainsi qu'à l'évolution des besoins de santé et des priorités connexes.وهذا التفاوت الكبير بين المخصصات من الموارد المالية والحصيلة الصحية لم يعد من الممكن استمراره ما لم تزد إيرادات الوكالة بمعدلات تنسجم مع النمو السكاني، والتضخم الثابت، والتغيرات في الخصائص العامة الديموغرافية والوبائية للسكان من اللاجئين (بما في ذلك الزيادة في العمر وتزايد العبء الذي تجلبه الأمراض غير المعدية)، والتغيرات في الحاجات والأولويات الصحية.