Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Medicine
Zoology
Sciences
Administration
Translate French Arabic الرغبة في السيطرة
French
Arabic
related Translations
-
سيطرة طبmore ...
-
سيطرة طبmore ...
-
سيطرة طبmore ...
-
سيطرة طبmore ...
-
سيطرة طبmore ...
-
gouvernement (n.) , med.سَيْطَرَة طبmore ...
-
سيطرة طبmore ...
-
سيطرة طبmore ...
-
force (n.) , med.سَيْطَرَة طبmore ...
-
سيطرة طبmore ...
-
dominance (n.) , med.سَيْطَرَة طبmore ...
-
autorité (n.) , med.سَيْطَرَة طبmore ...
-
domination (n.) , med.سَيْطَرَة طبmore ...
-
سيطرة طبmore ...
-
influence (n.) , med.سَيْطَرَة طبmore ...
-
loi (n.) , med.سَيْطَرَة طبmore ...
-
سيطرة طبmore ...
-
سيطرة طبmore ...
-
puissance (n.) , med.سَيْطَرَة طبmore ...
-
incontrôlable (adj.)more ...
- more ...
- more ...
-
gouvernable (adj.)more ...
-
regimber (v.) , {zool.}خَرَجَ عَنْ سَيْطَرَة صَاحِبه {الحيوان}more ...
-
maîtrise (n.)more ...
-
contrôlable (adj.)more ...
-
mortification (n.) , {Scie.}more ...
-
appétit (n.) , med.رَغْبَة طبmore ...
-
soif (n.) , med.رَغْبَة طبmore ...
-
aversion (n.) , {admin.}رَغْبَةٌ عَنْ {إدارة}more ...
Examples
-
La culture a préparé le terrain avec des idées perverses comme la volonté de puissance, les notions de « surhomme », de conspiration et de supériorité raciale.فالثقافة مهدت الطريق بأفكار فاسدة مثل الرغبة في السيطرة ، و ”الرجل الخارق“، والمؤامرة والتفوق العرقي.
-
D'après notre analyse des éléments de preuve, l'une des motivations des crimes que nous jugeons était le désir de prendre le contrôle et d'exploiter les ressources minières.وبالنظر إلى الأدلة، فإن الجرائم التي نحاكم مرتكبيها كانت مدفوعة في جزء منها بالرغبة في السيطرة على الموارد المعدنية واستغلالها.
-
Comment ne pas être inquiet quand, à la suite de l'échec de cette conférence, la Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICEN), tenue il y a à peine deux semaines, vient confirmer que les traités internationaux, en la matière, ne sont au fond que des tremplins pour certains États pour étaler leurs ambitions et leurs velléités de domination. Par ailleurs, il est à déplorer que le TICEN ne soit toujours pas en vigueur, neuf ans après son adoption.وأنّي لنا إلا أن نشعر بالقلق ونحن نرى، بعد فشل ذلك المؤتمر، أن المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي انعقد قبل اسبوعين فقط، قد برهن على أن المعاهدات الدولية في هذا المجال ما هي بصفة أساسية سوى قواعد انطلاق تستخدمها بعض الدول لتحقيق طموحاتها ورغباتها في السيطرة؟ وعلاوة على ذلك، فإن ما يدعو إلى الأسى أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تدخل حتى الآن حيّز النفاذ وذلك بعد انقضاء تسعة أعوام على إقرارها.
-
Les nombreuses mesures restrictives prises par Israël montrent que la puissance occupante désire exercer un contrôle systématique sur la vie des habitants des territoires occupés et de les soumettre à sa volonté.وتثبت القوانين التقييدية الكثيرة التي وضعتها إسرائيل رغبة القوة القائمة بالاحتلال في السيطرة بصورة منهجية على حياة سكان الأراضي المحتلة وتنظيم حياتهم وإخضاعهم لإرادتها.
-
En définitive, pour que nous puissions avancer vers la création de nouveaux mécanismes de dialogue, de coexistence et de construction d'un monde multipolaire, dans lequel nous aurons tous la même valeur, dans lequel nos peuples pourront se considérer comme égaux dans le cadre d'une coopération mondiale visant à jeter les bases de la paix, les bases de la justice; pour surmonter la folie de la guerre et pour pouvoir faire échec au désir des élites du monde de s'approprier les ressources naturelles et les richesses de nos peuples.وأخيرا، لنمض قدما في إعداد آليات جديدة للحوار والتعايش وبناء عالم متعدد الأقطاب يمكن أن ننعم فيه جميعا بالمساواة، عالم تستطيع فيه شعوبنا أن ترى نفسها بمثابة شركاء على قدم المساواة في عملية تعاونية عالمية لبناء أسس السلام والعدالة، والتغلب على جنون الحرب والتمكن من إحباط رغبة نخبة العالم في السيطرة على موارد شعبنا وثرواته الطبيعية.