Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Politics
philosophie
Engineering
Translate French Arabic المبادئ التوجيهية للبناء
French
Arabic
related Results
-
ABC (n.)more ...
-
fondement (n.)more ...
-
règle (n.)more ...
- more ...
- more ...
-
élémentaire (adj.)more ...
- more ...
-
gauchisme (n.) , {pol.}مَبَادِئ سِيَاسِيَّة {سياسة}more ...
- more ...
-
monarchisme (n.) , {pol.}مَبَادِئُ مَلَكِيَّة {سياسة}more ...
- more ...
-
accastillage (n.)more ...
-
équité (n.)more ...
-
justice (n.)more ...
-
scepticisme (n.) , {phil.}more ...
-
impartialité (n.)more ...
-
esthétisme (n.) , {phil.}more ...
-
machiavélique (adj.) , {phil.}more ...
-
franc-maçon (n.) , {pol.}بَنَّاءٌ حُرّ {سياسة}more ...
-
maçonnerie (n.) , {Eng.}بِنَاء {هندسة}more ...
-
constructeur (n.) , {professions}more ...
-
بناء {هندسة}more ...
-
bâtisseur (n.) , {professions}more ...
-
conséquemment (adv.)more ...
- more ...
-
structuration (n.)more ...
-
bâtisseur (n.) , m, fبناء {bâtisseuse}more ...
- more ...
-
instauration (n.)more ...
- more ...
Examples
-
Des préparatifs devraient commencer sans plus tarder pour aider le nouveau Parlement dans ses fonctions législatives et administratives grâce à la fourniture de publications et des directives, et l'organisation d'activités de renforcement des capacités et de formation.وينبغي القيام بأعمال تحضيرية عاجلة لمساعدة البرلمان الجديد في مهامه التشريعية والإدارية من خلال توفير المنشورات والمبادئ التوجيهية وبناء القدرات والتدريب.
-
L'ONU a continué d'appuyer sur le plan technique l'élaboration des politiques, des stratégies et des directives et le développement des capacités dans le domaine de la prévention du VIH/sida.واصلت الأمم المتحدة تقديم الدعم التقني لوضع السياسات والاستراتيجيات والمبادئ التوجيهية وبناء القدرات في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
-
Le Secrétaire général de l'ONU a fait observer en 1999 que dans la pratique, les organismes du système des Nations Unies « soit n'ont pas de principes directeurs particuliers sur la question, soit en mettent actuellement au point, selon des modalités différentes » (A/54/487, p. 3, par. 8).وقد أشار الأمين العام للأمم المتحدة في عام 1999 إلا أن هيئات الأمم المتحدة، في الممارسة الفعلية ”إما منصرفة عن اعتماد مبادئ توجيهية معينة أو منصرفة إلى وضع مبادئ توجيهية بناء على إجراءات مختلفة“ (A/54/487، الفقرة 8).
-
Le Département de la planification écologique du territoire est en train de mettre en application des directives visant à favoriser la construction de logements plus économes d'énergie.وتقوم إدارة التخطيط البيئي في الإقليم بإدخال مبادئ توجيهية لمراقبة البناء بهدف تشجيع بناء مساكن أكثر كفاءة من حيث الطاقة.
-
ii) Appuyer dans ses travaux le Comité directeur constitué pour fournir une assistance et des lignes directrices sur les questions de renforcement des capacités;`2` دعم عمل اللجنة التوجيهية التي أُنشئت لتقديم المساعدة ولوضع مبادئ توجيهية بشأن مسائل بناء القدرات؛
-
Le Service avait élaboré des principes directeurs sur le renforcement des capacités et la facilitation de la croissance des PME dans les pays en développement et les pays en transition grâce aux relations interentreprises.وأعد الفرع مبادئ توجيهية بشأن بناء القدرات وتيسير نمو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية عن طريق إقامة الروابط التجارية.
-
Le Service avait élaboré des principes directeurs sur le renforcement des capacités et la facilitation de la croissance des PME dans les pays en développement et les économies en transition grâce aux relations interentreprises.وأعد الفرع مبادئ توجيهية بشأن بناء القدرات وتيسير نمو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية عن طريق إقامة الروابط التجارية.
-
Définition et présentation. Cette fonction a trait aux politiques, stratégies et directives en matière de préparation aux situations d'urgence, d'intervention et de relèvement ainsi qu'aux partenariats et au renforcement des capacités des bureaux de pays du FNUAP de mener des activités dans ces domaines.التعريف والوصف - تشمل هذه الوظيفة السياسات والاستراتيجيات والمبادئ التوجيهية والشراكات وبناء القدرات في المكاتب القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل برمجة عمليات التأهب والاستجابة للطوارئ والإنعاش.
-
Au paragraphe 287 du rapport, l'UNICRI a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait évaluer les résultats de ses projets et définir les directives et indicateurs nécessaires à cette fin.في الفقرة 287 من التقرير، وافق معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة على توصيات المجلس بأن يجري تقييما لأداء مشاريعه، وأن يضع مبادئ توجيهية ومؤشرات بناء على ذلك.
-
Ces directives auront pour objectif de renforcer la confiance entre les acteurs de la chaîne de valeurs, de renforcer les compétences commerciales et juridiques des producteurs et des communautés, de promouvoir des relations commerciales justes et équitables, d'encourager l'élargissement de la coopération et le partage des avantages et de faire mieux reconnaître la valeur des connaissances traditionnelles.وستسعى هذه المبادئ التوجيهية إلى بناء الثقة بين الجهات الفاعِلة في سلسلة القيمة المضافة؛ وتعزيز المشاريع والمهارات القانونية لدى المنتجين والمجموعات المحلية؛ وتشجيع العلاقات التجارية العادلة والمنصفة؛ وتشجيع التعاون الأوسع وتقاسم المنافع؛ وزيادة الاعتراف بقيمة المعارف التقليدية.