Des brochures et des affiches contre la violence ont été publiées et diffusées.
وجرى طبع ونشر كتيبات وملصقات لمكافحة العنف.
Parmi les projets pour 2007 figurent la mise en place et l'application de procédures pénales respectueuses des droits et adaptées aux besoins des enfants, ce qui comprendra l'organisation de 10 tables rondes avec les partenaires compétents; la rédaction et l'impression d'un guide sur les mécanismes de plainte adaptés aux enfants; et l'élaboration et l'impression d'une affiche et d'une brochure sur l'application de mesures éducatives de substitution.
ويتضمن التخطيط لعام 2007 وضع وتنفيذ إجراءات في المحاكم تتقيد بحقوق الطفل وتكون رفيقة به، وسيشمل تنظيم عشرة اجتماعات مائدة مستديرة مع الشركاء المعنيين؛ وصياغة وطبع دليل آليات الشكاوى الرفيقة بالأطفال؛ وصياغة وطبعملصَق وكتيب عن تطبيق تدابير تربوية بديلة.
- Ouais, c'était dégeu. - Evidemment que c'est dégeu, c'est au autocollant !
.نعم, كانت مقرفة - !بالطّبع, إنها مقرفة, إنها ملصقة -
Parallèlement à l'action classique de diffusion et de sensibilisation par le biais de la publication de dépliants, de brochures et d'affiches, divers organismes ont organisé chaque année un grand nombre de séminaires et d'ateliers consacrés à l'égalité des sexes et aux droits des femmes.
وبالإضافة إلى الأشكال التقليدية للنشر والتثقيف مثل طبع النشرات وكتيبات الجيب والملصقات، كانت محتلف الوكالات تقوم كل سنة بعقد حلقات دراسية وحلقات عمل حول المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.