-
Module 7 : Méthodes géodésiques I - Unités, systèmes de référence et conversion des coordonnées.
الوحدة 7: المنهجيات الجيوديسية (الوحدة الأولى)، تتضمن تعاريف للوحدات، ونظم الإسناد وتحويلات الإحداثيات.
-
Module 8 : Méthodes géodésiques II - Définition géodésique des lignes de base.
الوحدة 8: المنهجيات الجيوديسية (الوحدة الثانية)، تقدم تعريفا جيوديسيا لخطوط الأساس.
-
Module 10 : Méthodes hydrographiques II - Principes du transport de la laisse de basse-mer et du zéro des marées.
الوحدة 10: المنهجيات الهيدروغرافية (الوحدة الأولى)، تستعرض مفهوم حد أدنى الجزر وتحويل بيانات المد والجزر.
-
Pour aider les équipes de pays des Nations Unies à appliquer sur le terrain des modalités d'évaluation interne normalisées et systématiques, le Groupe a continué de choisir des méthodes et de mettre en place des mécanismes permettant d'évaluer la manière dont les normes de sécurité sont appliquées sur le terrain.
ولمساعدة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال تنفيذ عمليات التقييم الداخلية الموحدة والمنهجية، واصلت الوحدة تحديد المنهجيات ووضع الإجراءات اللازمة لتقدير تنفيذ المعايير الأمنية في الميدان.
-
Module 9 : Méthodes hydrographiques I - Sources de données; méthodes hydrographiques : mesures obtenues par échosondeur monofaisceau ou multifaisceaux et par sonar interférométrique, mesures bathymétriques dérivées de la sismique.
الوحدة 9: المنهجيات الهيدروغرافية (الوحدة الأولى)، تبين مصادر البيانات. وتستعرض منهجيات سبر الصدى، مثل قياسات مسبار الصدى الأحادي الحزمة/المتعدد الحزم، وقياسات التداخل السونارية، وقياس الأعماق بالموجات السيزمية.
-
Le Japon suit avec intérêt le débat sur les « organismes chefs de file de secteur » dont la création a été recommandée dans l'Analyse de l'intervention humanitaire. Il se réjouit que le HCR envisage de prendre la tête des groupes constitués dans les secteurs de la protection et de l'administration des camps de personnes déplacées à cause de conflit.
واليابان تتابع باهتمام مناقشة منهج الوحدة الموصى به في استعراض الاستجابة الإنسانية وهو يرحب باستعداد المفوضية للنظر في الاضطلاع بدور الوحدة الرائدة في حماية المشردين داخلياً بسبب الصراع، وبإدارة مخيماتهم.
-
Perfectionnement de la méthode applicable au matériel majeur relevant du matérial appartenant aux contingents
تحسين المنهجية الحالية للمعدات المملوكة للوحدات المستخدمة للمعدات الرئيسية
-
Il y aurait lieu de dispenser une formation professionnelle pour l'élaboration de matériels pédagogiques, de guides méthodologiques et de modules d'éducation, de formation et de promotion de la sensibilisation du public.
والتدريب المهني مطلوب لوضع مواد تدريبية وأدلة ووحدات منهجية للتثقيف والتدريب وتعزيز التوعية العامة.
-
Sur la base de cette méthodologie, la seconde publication intitulée « Indigenous Peoples and Millennium Development Goals » (Les peuples autochtones et les objectifs du Millénaire pour le développement) a été réalisée conjointement par le service chargé de l'analyse économique et sociale et le système des Nations Unies.
وعلى أساس هذه المنهجية، اشتركت الوحدة الحكومية لتحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية ومنظومة الأمم المتحدة في النشرة الثانية المعنونة ”الشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية“.
-
Cela vaut en particulier pour l'exécution des projets d'intérêt local car, faute d'un transfert systématique des connaissances en cas de rotation des contingents, il est parfois difficile de garantir la continuité d'un projet et son exécution dans des délais normaux.
وينطبق هذا القول على وجه الخصوص على تنفيذ مشاريع دعم المجتمعات المحلية، حيث أدى انعدام انتقال المعارف المتعلقة بالمشاريع بشكل منهجي بين الوحدات المتبادلة إلى نشوء صعوبات في كفالة استمرارية تنفيذ المشاريع وحسن توقيتها، في بعض الحالات.