-
En outre, il a engagé par appel d'offres un cabinet de consultants, qu'il a chargé d'examiner les problèmes de contrôle dans la structure de contrôle interne.
وفضلا عن ذلك، تعاقد البرنامج الإنمائي مع شركة استشارات، من خلال عطاءات تنافسية، للاستعانة بها في استعراض المسائل المتعلقة بالرقابة في إطار الرقابة الداخلية.
-
Cela permettrait également à l'ONU de fournir un appui financier considérable à la MUAS sur la base d'un contrôle, de structures de gestion et d'un commandement conjoints.
كما يفتح الباب أمام تقديم الأمم المتحدة لدعم مالي كبير إلى البعثة الأفريقية في السودان استنادا إلى وجود هياكل مشتركة للقيادة والسيطرة والإدارة.
-
Pour bien fonctionner dans la pratique, tout nouvel instrument éventuel de contrôle exigera des structures rationnelles pour gérer le mécanisme.
وتشير التزامات قانونية أخرى ومبادئ توجيهية ملزمة سياسيا إلى جدوى إبرام صك في ضوء الاتجاه المتوخى في قرار الجمعية العامة 61/89.
-
Elle peut contribuer à renforcer la fonction fiduciaire et le contrôle des structures de gouvernance du pays, ce qui aiderait le Gouvernement à gagner la confiance de la population et des donateurs.
وأضاف أن بإمكان اللجنة أن تساعد سلطات بوروندي في تعزيز النظم القائمة علي الثقة والضوابط في هياكل الإدارة، وهو ما يساعد بدوره الحكومة علي كسب ثقة الجماهير والجهات المانحة.
-
Les réserves tenaient essentiellement à la nécessité de renforcer la structure de contrôles internes des opérations de projet.
وانصبت تحفظات مراجعي الحسابات أساسا على الحاجة إلى تعزيز الهيكل الداخلي لمراقبة عمليات المشاريع.
-
Cette structure de contrôle à base élargie donne aux Parties la possibilité d'emprunter des voies différentes pour l'élimination.
ويتيح هيكل الرقابة عريضة القاعدة هذا للأطراف انتهاج أساليب مختلفة لتحقيق استكمال التخلص التدريجي.
-
c) Nous sommes conscients de la nécessité de prendre des mesures additionnelles pour renforcer l'indépendance des structures de contrôle.
(ج) ونسلم بضرورة اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز استقلالية هياكل الرقابة.
-
f) De développer, normaliser et contrôler la qualité des structures de protection de remplacement et des programmes et services connexes.
(و) تطوير وتوحيد ومراقبة نوعية الرعاية البديلة والبرامج والخدمات المتصلة بها.
-
Le Conseil du Procureur général approuve la réglementation générale du Service de contrôle dont la structure et les effectifs sont définis par le Procureur général.
ويحدد المدعي العام هيكل هذه الدائرة وعدد موظفيها.
-
La mise en place d'une structure de contrôle aurait facilité la tâche de l'UNOPS en réduisant l'ampleur des problèmes liés à l'intégrité des données.
ويرى المجلس أن تطبيق إطار للضوابط كان سيساعد المكتب في الحد من نطاق المسائل المتعلقة بسلامة البيانات.