Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Language
Politics
Translate Spanish Arabic إثبات الأهلية
Spanish
Arabic
related Translations
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
resistente (n.) , mfmore ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
afirmativo (adj.) , {lang.}اثبات {afirmativa}، {لغة}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
verificable (adj.)more ...
- more ...
- more ...
-
incompetente (adj.)more ...
-
أهلية للانتخاب {سياسة}more ...
-
inválido (adj.)فاقد الأهلية {inválida}more ...
- more ...
Examples
-
Demostración de la admisibilidad de las tierrasإثبات أهلية الأراضي
-
Todo comprobante de las calificaciones deberá ser presentado con anterioridad a la fecha de admisión a la subasta (párr. 52.5.3).ويجب أن يُقدّم اثبات الأهلية وقت القبول في المناقصة العلنية كأقصى موعد (الفقرة 52-5-3).
-
2) [insértese orientación con respecto a la calificación de los concursantes -véase el párrafo 21 supra](2) [يدرج توجيه بشأن اثبات أهلية مقدمي العروض - انظر الفقرة 21 أعلاه].
-
En algunos regímenes, se exige también la precalificación de los concursantes.وفي بعض النظم، يشترط الاثبات المسبق للأهلية أيضا.
-
La Junta considera preocupante que la Administración no haya llevado a su debido término la preselección de las empresas de transporte aéreo antes de suscribir contratos con esas empresas.ويشعر المجلس بالقلق إزاء عدم تنفيذ الإدارة لاختبار إثبات أهلية الناقلين الجويين تنفيذا كاملا قبل التعاقد معهم.
-
Antes de dar instrucciones a la Secretaría con respecto a la calificación de los concursantes en el contexto de la subasta electrónica inversa, el Grupo de Trabajo tal vez desee examinar los costos y beneficios de llevarla a cabo antes o después de la subasta, y si debería darse a la entidad adjudicadora la posibilidad de decidir cuándo hacerlo.وربما يود الفريق العامل أن ينظر في تكاليف ومزايا إثبات الأهلية السابقة واللاحقة للمناقصة وما إذا كان ينبغي اعطاء الجهة المشترية الخيار في انتقاء الوقت الذي تُجرى فيه مرحلة اثبات الأهلية، قبل أن يصدر تعليمات إلى الأمانة عن كيفية النص على اثبات الأهلية في سياق المناقصات الالكترونية.
-
e) Seleccionar con el debido cuidado los criterios de calificación, autorizando tal vez la búsqueda de información completa y exacta sobre la aptitud y calificaciones de todo concursante eventual y sobre su ejecutoria profesional previa.(ﮬ) ضمان استخدام معايير فعالة بشأن اثبات الأهلية، وربما يؤذن بتجميع معلومات دقيقة وشاملة عن المؤهلات وعن التاريخ السابق لأداء مقدّم العطاء.
-
b) Insertar en el pliego de condiciones una declaración por la que la entidad adjudicadora se declare facultada para efectuar un análisis del precio o de los riesgos, tal vez como complemento del análisis de los criterios de calificación;(ب) تضمين وثائق التماس العطاءات بياناً يوضّح أن الجهة المشترية قد تُجري تحليلات للمخاطر والأسعار، وربما ذلك إضافة إلى معايير اثبات الأهلية؛
-
A fin de demostrar la admisibilidad de las tierras a los efectos de la forestación y la reforestación, los autores del proyecto demostrarán que éstas no cumplían los criterios de la definición de bosque alrededor de 1990, ni tampoco antes de iniciarse la actividad de proyecto.ومن أجل إثبات أهلية الأراضي للتحريج وإعادة التحريج، يجب على مقدمي المشاريع أن يثبتوا أن الأراضي لم تكن تفي بتعريف الحرج حوالي عام 1990 وقبل بدء نشاط المشروع.
-
5) Cuando se requiera una precalificación, la entidad adjudicadora:(5) حيثما يكون الإثبات المسبق للأهلية مطلوبا، يجب أن تقوم الجهة المشترية بما يلي: