Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate Spanish Arabic تَفاوُتُ النَّظْم
Spanish
Arabic
related Translations
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
diferir (v.)more ...
- more ...
-
divergir (v.)more ...
-
variar (v.)more ...
- more ...
-
سماح تفاوت {مساحة}more ...
-
regular (v.)more ...
-
componer (v.)more ...
-
modular (v.)more ...
-
disponer (v.)more ...
-
ajustar (v.)more ...
- more ...
-
arreglar (v.)more ...
-
digerir (v.)more ...
-
reglamentar (v.)more ...
-
compaginar (v.)more ...
-
versificar (v.)more ...
-
organizar (v.)more ...
-
orquestar (v.)more ...
-
sindicar (v.)more ...
-
organizarse (v.)more ...
Examples
-
Hay variaciones entre los sistemas binarios, y las responsabilidades de la junta de supervisión en algunos países, podrían incluir responsabilidades relativas a la dirección estratégica de la empresa.وتوجد تفاوتات فيما بين النظم المزدوجة، فقد تشتمل مسؤوليات المجلس الإشرافي، في بعض البلدان، على مسؤوليات تتصل بالتوجيه الاستراتيجي للشركة.
-
Además, decidió informar a la Asamblea de que las razones que justificaban actualmente el mantenimiento de tasas distintas para funcionarios con y sin familiares a cargo en la escala de sueldos básicos/mínimos estaban directamente relacionadas con las prácticas de los Estados Miembros que mantenían esa diferencia en sus propios sistemas fiscales.وقررت أيضا أن تقدم تقريرا إلى الجمعية مفاده أن الأساس المنطقي الحالي للإبقاء على معدلات مستقلة للمعيلين وغير المعيلين في جدول الأجور الأساسية يرتبط مباشرة بممارسات الدول الأعضاء التي تحتفظ بهذا التفاوت في نظمها الضريبية.
-
Por ejemplo, en el proyecto Sur-Sur de la ONUDD (proyecto GLOR78), se vincula el África meridional con el Caribe, dos regiones en desarrollo con problemas similares: tasas altas de violencia y uso de armas entre los jóvenes, tasas altas de desempleo y grandes disparidades de ingresos, así como sistemas de policía que atraviesan un proceso de reforma.فمشروع التعاون فيما بين بلدان الجنوب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (مشروع GLOR78) مثلا يربط الجنوب الأفريقي بالكاريبـي باعتبارهما منطقتين ناميتين ذواتي مشاكل متماثلة: حيث توجد مستويات عالية من العنف واستخدام الأسلحة النارية من جانب الشباب، ومعدّل بطالة مرتفع، وتفاوتات في المداخيل، ونظم شرطة يجري اصلاحها.
-
g) Tomen las medidas necesarias para erradicar la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía adoptando un enfoque integral que tenga en cuenta los factores coadyuvantes, incluidos el subdesarrollo, la pobreza, las disparidades económicas, las estructuras socioeconómicas no equitativas, las familias disfuncionales, la carencia de educación, la migración del campo a la ciudad, la discriminación por razón de sexo, el comportamiento sexual irresponsable de los adultos, las prácticas tradicionales nocivas, los conflictos armados y la trata de niños;(ز) أن تتخذ التدابير اللازمة للقضاء على بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، وذلك باتباع نهج شمولي والتصدي للعوامل المساهمة في ذلك، ومنها التخلف، والفقر، والتفاوت الاقتصادي، وإجحاف النظم الاجتماعية - الاقتصادية، وتفكك الأسرة، ونقص التعليم، والهجرة من الأرياف إلى المدن، والتمييز بين الجنسين، وسلوك البالغين سلوكاً جنسياً غير مسؤول، والممارسات التقليدية الضارة، والصراعات المسلحة، والاتجار بالأطفال؛