Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate Spanish Arabic جَمَاعَة مِن الْعَسْكَرِيِّين
Spanish
Arabic
related Translations
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
separatista (adj.)more ...
- more ...
-
حضيرة جماعة {جيش}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Ahora bien, las ONG denuncian la existencia de una coordinación a un alto nivel entre los grupos paramilitares y algunos sectores de las fuerzas de seguridad.ومع ذلك، تزعم منظمات غير حكومية أن هناك تنسيقاً رفيع المستوى بين الجماعات شبه العسكرية وقطاعات من قوات الأمن.
-
En muchos casos, los causantes presuntamente pertenecían a grupos paramilitares, cuyas acciones, según se creía, se habían llevado a cabo con la complicidad o la connivencia de los miembros de las fuerzas de seguridad.وفي عدد كبير من هذه الحالات، يُزعم أن المسؤولين عنها هم أفراد من جماعات شبه عسكرية يُعتقد أنها تقوم بعملياتها بالتواطؤ مع بعض أفراد الأمن أو بموافقتهم الضمنية.
-
No se pudo obtener información fidedigna y concreta sobre el reclutamiento o la utilización de menores por grupos paramilitares en Irlanda del Norte durante el período sobre el que se informa.لم يتسن الحصول على معلومات محددة وموثوق بها بشأن تجنيد الأطفال واستخدامهم من طرف الجماعات شبه العسكرية في أيرلندا الشمالية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
-
Esos grupos no se comprometieron a abstenerse de realizar esas prácticas y otros abusos contra menores, incluidos los ataques y tiroteos al estilo paramilitar.ولم تلتزم تلك الجماعات بالامتناع عن تلك الممارسات أو عن اقتراف اعتداءات أخرى في حق الأطفال، بما في ذلك الاعتداءات والهجمات من طرف الجماعات شبه العسكرية.
-
La visita obedecía a las quejas formuladas por los efectos de la explotación de palmas en la biodiversidad y al parte de testigos sobre acciones militares y paramilitares en la zona.وقد أُجريت الزيارة عقب شكاوى مقدمة بشأن أثر استغلال النخل على التنوع البيولوجي وتقارير قدمها شهود عيان بشأن إجراءات اتخذتها قوات من الجيش وجماعات شبه عسكرية في المنطقة.
-
También se han establecido mecanismos para limitar las actividades de los grupos de artes marciales, por iniciativa del Presidente Gusmão, quien medió hasta lograr que esos grupos firmaran una declaración conjunta dirigida a evitar, disminuir y erradicar los actos de violencia.كما تم إنشاء آليات لكبح أنشطة الجماعات العسكرية من خلال مبادرة الرئيس غوسماو الذي توسط من أجل التوصل إلى إعلان مشترك مع هذه الجماعات يرمي إلى منع أعمال العنف والحد منها والقضاء عليها.
-
La utilización de mercenarios, a menudo como parte de grupos paramilitares existentes fuera de los canales legales u oficiales, para combatir la subversión contra el Estado planteaba la cuestión de si los mercenarios deberían definirse no sólo en lo que respecta al propósito de desestabilizar el Estado, sino también en relación con el propósito de mantener la situación existente mediante la represión violenta de la oposición a los regímenes políticos.إن استخدام المرتزقة، في كثير من الأحيان، كجزء من جماعات شبه عسكرية قائمة خارج القنوات القانونية أو الرسمية لمحاربة المتمردين الخارجين على الدولة يطرح السؤال التالي: ألا ينبغي أن يشمل تعريف المرتزقة، بالإضافة إلى زعزعة استقرار الدولة، الحفاظ على الوضع القائم باستخدام العنف وسيلةً لقمع معارضي الأنظمة السياسية.
-
La visita reveló, entre otros, los devastadores efectos del conflicto armado interno sobre las comunidades indígenas, quienes han sufrido asesinatos y torturas, desplazamientos masivos, desapariciones forzadas, reclutamiento involuntario de jóvenes a unidades combatientes, violaciones de mujeres y ocupación de sus territorios por parte de grupos guerrilleros, paramilitares y otros actores armados ilícitos.وبينت الزيارة، في جملة أمور، الآثار المدمرة للصراع المسلح الداخلي على مجتمعات الشعوب الأصلية: جرائم القتل والتعذيب، والتشرد الجماعي، والاختفاء القسري، والتجنيد القسري للشباب في وحدات القتال واغتصاب النساء، فضلا عن احتلال أراضي الشعوب الأصلية على يد رجال العصابات والجماعات شبه العسكرية وغيرها من الجماعات المسلحة الخارجة على القانون.