arabdict Dictionary & Translator - traducción Árabe-Alemán para أَجَابَ بِالْقَبُول

  • arabdict Dictionary & Translator Árabe Alemán
  • arabdict
  • Ask Ask
  • añadir Add translation
  • P & R Pregunta & respuesta
  • cuenta
    Iniciar sesión/Registrarse
  • más
    • Ask
    • Add translation
    • Pregunta & respuesta
    • Lista de favoritos
    • Entrenador de vocabulario
    • Contacto
    • Hall of Fame
    • Historia
    • Desiderata
Elegir un diccionario
  • Inglés - Árabe
  • Alemán - Árabe
  • Francés - Árabe
  • Español - Árabe
  • Italiano - Árabe
  • Turco - Árabe
  • Árabe - Árabe
Learn
        Traducir | Synonyms | Opposites | correct
        Religion   Computer   Law  

        Traducir Alemán Árabe أَجَابَ بِالْقَبُول

        Alemán
         
        Árabe
        Resultados relevantes
        • entgegnen (v.) , {entgegnete ; entgegnet}
          أجَابَ
          más ...
        • antworten (v.) , {antwortete ; geantwortet}
          أجَابَ
          más ...
        • nachkommen (v.) , {kam nach / nachkam ; nachgekommen}
          أجَابَ
          más ...
        • reagieren (v.) , {reagierte ; reagiert}
          أجَابَ
          más ...
        • beantworten (v.) , {beantwortete ; beantwortet}
          أجَابَ
          más ...
        • seinen Ruf erhören {relig.}
          أجاب دعاءه {دين}
          más ...
        • nachkommen (v.)
          أجَابَ طَلَبًا
          más ...
        • ehrlich beantworten
          أجاب بصراحة
          más ...
        • zurückmailen (v.) , {comp.}
          أجاب البريد {كمبيوتر}
          más ...
        • erwidern (v.) , {erwiderte ; erwidert}
          أجاب قائلا
          más ...
        • Der Zeuge bejahte dies nicht. {law}
          أجاب الشاهد كلا. {قانون}
          más ...
        • die Fragen beantworten
          أجاب على الأسئلة
          más ...
        • das Schutzalter (n.) , {law}
          سن القبول {قانون}
          más ...
        • die Akzeptierung (n.)
          قَبُولٌ
          más ...
        • die Einräumung (n.)
          قَبُولٌ
          más ...
        • die Zulassung (n.) , [pl. Zulassungen] , {law}
          قَبُولٌ [ج. قبولات] ، {قانون}
          más ...
        • die Akzeptanz (n.)
          القبول
          más ...
        • die Annahme (n.) , [pl. Annahmen]
          قَبُولٌ [ج. قبولات]
          más ...
        • die Zulassungsgrenze (n.)
          حد القبول
          más ...
        • Entscheidung über die Annahme {law}
          بت في القبول {قانون}
          más ...
        • die Zurücknahme (n.) , [pl. Zurücknahmen]
          قَبُولٌ [ج. قبولات]
          más ...
        • die Einwilligung (n.) , [pl. Einwilligungen]
          قَبُولٌ [ج. قبولات]
          más ...
        • die Entgegennahme (n.) , {law}
          قَبُولٌ [ج. قبولات] ، {قانون}
          más ...
        • das Einverständnis (n.) , [pl. Einverständnisse]
          قَبُولٌ [ج. قبولات]
          más ...
        • die Aufnahme (n.) , [pl. Aufnahmen]
          قَبُولٌ [ج. قبولات]
          más ...
        • die Zusage (n.) , [pl. Zusagen]
          قَبُولٌ
          más ...
        • die Zustimmung (n.) , [pl. Zustimmungen] , {law}
          قَبُولٌ [ج. قبولات] ، {قانون}
          más ...
        • die Übernahme (n.) , [pl. Übernahmen]
          قَبُولٌ [ج. قبولات]
          más ...
        • die fehlende Akzeptanz
          عدم القبول
          más ...
        • die Patientenaufnahme (n.)
          قبول المريض
          más ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        ejemplos de texto
        • Die Geduldigen und die Wahrhaften und die Andachtsvollen und die Spendenden und diejenigen , die um Vergebung bitten im Morgengrauen .
          هم الذين اتصفوا بالصبر على الطاعات ، وعن المعاصي ، وعلى ما يصيبهم من أقدار الله المؤلمة ، وبالصدق في الأقوال والأفعال وبالطاعة التامة ، وبالإنفاق سرا وعلانية ، وبالاستغفار في آخر الليل ؛ لأنه مَظِنَّة القبول وإجابة الدعاء .
        • als Bringer froher Botschaft und Warner . Doch die meisten von ihnen kehren sich ( von ihm ) ab , so daß sie ( ihn ) nicht hören .
          بشيرًا بالثواب العاجل والآجل لمن آمن به وعمل بمقتضاه ، ونذيرًا بالعقاب العاجل والآجل لمن كفر به ، فأعرض عنه أكثر الناس ، فهم لا يسمعون له سماع قَبول وإجابة .
        • Die Standhaften und die Wahrhaftigen , die demütig Ergebenen und diejenigen , die ausgeben , und die im letzten Teil der Nacht um Vergebung Bittenden .
          هم الذين اتصفوا بالصبر على الطاعات ، وعن المعاصي ، وعلى ما يصيبهم من أقدار الله المؤلمة ، وبالصدق في الأقوال والأفعال وبالطاعة التامة ، وبالإنفاق سرا وعلانية ، وبالاستغفار في آخر الليل ؛ لأنه مَظِنَّة القبول وإجابة الدعاء .
        • als Frohboten und als Warner . Aber die meisten von ihnen wenden sich ab , so daß sie nicht hören .
          بشيرًا بالثواب العاجل والآجل لمن آمن به وعمل بمقتضاه ، ونذيرًا بالعقاب العاجل والآجل لمن كفر به ، فأعرض عنه أكثر الناس ، فهم لا يسمعون له سماع قَبول وإجابة .
        • Die geduldig , wahrhaftig und demütig ergeben sind , die Spenden geben und die in der Morgendämmerung um Vergebung bitten .
          هم الذين اتصفوا بالصبر على الطاعات ، وعن المعاصي ، وعلى ما يصيبهم من أقدار الله المؤلمة ، وبالصدق في الأقوال والأفعال وبالطاعة التامة ، وبالإنفاق سرا وعلانية ، وبالاستغفار في آخر الليل ؛ لأنه مَظِنَّة القبول وإجابة الدعاء .
        • Als Freudenbote und Warner . Aber die meisten von ihnen wenden sich ab , so daß sie nicht hören .
          بشيرًا بالثواب العاجل والآجل لمن آمن به وعمل بمقتضاه ، ونذيرًا بالعقاب العاجل والآجل لمن كفر به ، فأعرض عنه أكثر الناس ، فهم لا يسمعون له سماع قَبول وإجابة .
        • ( Diese sind ) die Duldsamen , die Wahrhaftigen , die Demütigen , die Spendenden und die gegen Ende der Nacht ( ALLAH ) um Vergebung Bittenden .
          هم الذين اتصفوا بالصبر على الطاعات ، وعن المعاصي ، وعلى ما يصيبهم من أقدار الله المؤلمة ، وبالصدق في الأقوال والأفعال وبالطاعة التامة ، وبالإنفاق سرا وعلانية ، وبالاستغفار في آخر الليل ؛ لأنه مَظِنَّة القبول وإجابة الدعاء .
        • Es ist ein Warner und ein Überbringer froher Botschaft . Doch dann wandten sich die meisten ab , sie hören nicht zu .
          بشيرًا بالثواب العاجل والآجل لمن آمن به وعمل بمقتضاه ، ونذيرًا بالعقاب العاجل والآجل لمن كفر به ، فأعرض عنه أكثر الناس ، فهم لا يسمعون له سماع قَبول وإجابة .
        • Deine Brief zu beantwon'ten, hätte für sie bedeutet, dass sie akzeptiert, was du getan hast.
          الإجابة على رسائلك ستبدو كالقبول على ما فعلته
        • Antwort akzeptiert.
          تم قبول الإجابة
        support arabdict
        Diccionarios y Léxicos
        • Inglés
        • Alemán
        • Francés
        • Español
        • Italiano
        Pregunta & respuesta
        • Preguntas Alemán
        • Preguntas Inglés
        • Preguntas Francés
        • Preguntas Italiano
        • Preguntas Español
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contacto
        • Sobre nosotros

        Copyright / Derecho de Autor2008 – 2025

        • Seleccionar idioma
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Pie de imprenta
        • Terms of use
        • data privacy

        Registrarse / Iniciar sesión


        Add translation



        Consejos de búsqueda.

        - Haga clic aquí para filtrar los resultados de búsqueda.
        - La marca verde muestra los resultados exactos.
        - Haga clic aquí para cambiar, editar o corregir el registro.
        - Haga clic en la flecha para obtener ejemplos e información.
        - Haga click aquí para buscar en páginas de internet externas.
        - Haga clic aquí para cerrar los ejemplos
        - Pronunciación con ayuda de Google Translate.
        - Haga clic aquí para obtener información sobre la traducción.

        Verb Conjugation (Árabe)