arabdict Dictionary & Translator - traducción Árabe-Alemán para أَسْبَابُ الْفَقْرِ

  • arabdict Dictionary & Translator Árabe Alemán
  • arabdict
  • Ask Ask
  • añadir Add translation
  • P & R Pregunta & respuesta
  • cuenta
    Iniciar sesión/Registrarse
  • más
    • Ask
    • Add translation
    • Pregunta & respuesta
    • Lista de favoritos
    • Entrenador de vocabulario
    • Contacto
    • Hall of Fame
    • Historia
    • Desiderata
Elegir un diccionario
  • Inglés - Árabe
  • Alemán - Árabe
  • Francés - Árabe
  • Español - Árabe
  • Italiano - Árabe
  • Turco - Árabe
  • Árabe - Árabe
Learn
        Traducir | Synonyms | Opposites | correct
        Medicine   Politics   Law   Technical   Economy  

        Traducir Alemán Árabe أَسْبَابُ الْفَقْرِ

        Alemán
         
        Árabe
        Resultados relevantes
        • die Armut (n.)
          فَقْرٌ
          más ...
        • die Bedürftigkeit (n.) , [pl. Bedürftigkeiten]
          فَقْرٌ
          más ...
        • die Bleichsucht (n.) , {med.}
          فقر الدَم {طب}
          más ...
        • die Chlorose (n.) , {med.}
          فقر الدَم {طب}
          más ...
        • das Elend (n.)
          فَقْرٌ
          más ...
        • die Armseligkeit (n.)
          الْفَقْر
          más ...
        • der Mangel (n.) , [pl. Mängel]
          فَقْرٌ
          más ...
        • die Not (n.) , [pl. Nöte]
          فَقْرٌ
          más ...
        • die Anämie (n.) , [pl. Anämien]
          فقر دم
          más ...
        • der Blutmangel (n.) , {med.}
          فقر الدم {طب}
          más ...
        • der Eisenmangel (n.) , {med.}
          فقر الدم {طب}
          más ...
        • die Armutsminderung (n.)
          الحد من الفقر
          más ...
        • die Anämie (n.) , [pl. Anämien] , {med.}
          فقر الدم {طب}
          más ...
        • die Blutarmut (n.) , {med.}
          فقر الدم {طب}
          más ...
        • die Armutsverringerung (n.)
          الحد من الفقر
          más ...
        • die Armutsgrenze (n.) , {pol.}
          خط الفقر {سياسة}
          más ...
        • Aus welchen Gründen
          ما هي الأسباب
          más ...
        • das Element (n.) , [pl. Elemente]
          أَسْبَابٌ
          más ...
        • Faktoren (n.)
          أَسْبَابٌ
          más ...
        • die Urteilsbegründung (n.) , [pl. Urteilsbegründungen] , {law}
          أَسْبَابٌ {قانون}
          más ...
        • die Gründe der Überhitzung Pl., {tech.}
          أسباب الحمّ {وثائق فلسطينية}، {تقنية}
          más ...
        • bittere Armut (n.)
          فقرٌ مُدقِع
          más ...
        • die perniziöse Anämie (n.) , {med.}
          فقر الدم الخبيث {طب}
          más ...
        • die nutritionelle Anämie (n.) , {med.}
          فقر الدم الغذائي {طب}
          más ...
        • der Armutsindex (n.) , {pol.}
          مؤشر الفقر {سياسة}
          más ...
        • die perniziöse Anämie (n.) , {med.}
          فَقْرُ الدَّمِ الوَبيل {طب}
          más ...
        • atrophische Anämie (n.) , {med.}
          فَقْرُ الدَّمِ الضُّمُورِيّ {طب}
          más ...
        • das Armutsgefälle (n.)
          فجوة الفقر
          más ...
        • das Armutsgefälle (n.) , {econ.}
          عمق الفقر {اقتصاد}
          más ...
        • die Armutseinwanderung (n.) , {pol.}
          هجرة الفقر {سياسة}
          más ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        ejemplos de texto
        • Wir bitten die Jugendlichen in der ganzen Welt, sich uns, den Jugendlichen von Wales, anzuschließen, um auf die Ursachen der Armut in der gesamten Welt aufmerksam zu machen.
          ندعو الشباب من جميع أنحاء العالم للانضمام إلينا ، شباب ويلز، لجلب الانتباه إلى أسباب الفقر عبر العالم
        • Jene Regierungen, die bisher unter Berufung auf die Israel-kritischen Passagen im ursprünglichen Entwurf für das Abschlussdokument angekündigt oder angedroht haben, nicht an der Konferenz teilzunehmen, handeln zum Teil auch aus anderen Motiven.
          هناك أسباب أخرى - غير تلك الفقرات التي تنتقد إسرائيل - دفعت الحكومات للتهديد في مسودة البيان الختامي للمؤتمر.
        • Der Grund für die Armut ist einfach: Man hat illegitime Regierungen, die Interessen von außen vertreten – so beziehen beispielsweise mehrere Präsidenten ein Einkommen von Elf. Sie dienen Elf und Frankreich, aber nicht ihren Ländern.
          وأسباب الفقر بسيطة، إذ تُحكم هذه الدول من حكومات لا تملك الشرعية وتخدم مصالح الخارج، وهناك عدة رؤساء أفارقة يتلقون رواتب شهرية من شركة "إلف". وهم لا يخدمون بلادهم بل يخدمون مصالح فرنسا وتلك الشركة.
        • Die extreme Armut hat viele Ursachen, angefangen von geografischer Benachteiligung über schlechte oder korrupte Regierung (einschließlich der Vernachlässigung marginalisierter Gemeinschaften) bis zu den verheerenden Wirkungen von Konflikten und ihrer Folgezeit.
          للفقر المدقع أسباب كثيرة، تتراوح مابين الوضع الجغرافي المناوئ وسوء الحكم أو فساده (بما في ذلك إهمال الطوائف المهمشة) وما تخلفه الصراعات والفترات التي تعقبها من دمار.
        • betont, dass politische Maßnahmen zur Armutsbeseitigung an den tieferen und strukturellen Ursachen und Ausprägungen der Armut ansetzen sollten und dass die Aspekte der Gleichheit und der Verringerung der Ungleichheit in diese Maßnahmen einbezogen werden müssen;
          تشدد على أن سياسات القضاء على الفقر ينبغي أن تتصدى للفقر بمعالجة أسبابه الجذرية والهيكلية ومظاهره، وعلى أن هناك حاجة إلى إدماج تدابير الإنصاف والحد من أوجه اللامساواة في تلك السياسات؛
        • unter Hinweis auf das Recht der freien Meinungsäußerung nach Artikel 19 der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte ("die Allgemeine Erklärung"), die von der Generalversammlung 1948 verabschiedet wurde, und das Recht der freien Meinungsäußerung nach Artikel 19 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte ("der Pakt"), der von der Generalversammlung 1966 verabschiedet wurde, sowie darauf, dass dieses Recht nur den gesetzlich vorgesehenen Einschränkungen unterworfen werden kann, die aus den in Artikel 19 Absatz 3 des Paktes genannten Gründen erforderlich sind,
          وإذ يشيـر إلى الحق في حرية التعبيـر المنصوص عليه في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي اعتمدته الجمعية العامة في 1948 (''الإعلان العالمي``)، وإذ يشيـر أيضا إلى الحق في حرية التعبيـر المنصوص عليه في المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي اعتمدته الجمعية العامة في 1966، وإلى أن أي قيـود تفرض في هذا الصـدد يجـب ألا تتجـاوز القيـود المفروضـة بنص القانـون وأن تكون ضرورية للأسبـاب المبـيـنـة في الفقرة 3 من المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
        • Kann der ersuchende Staat aus Rechts-, Verfassungs- oder Verwaltungsgründen die Vertraulichkeit der Informationen nicht gewährleisten oder die gemäß diesem Absatz festgelegten Einschränkungen ihres Gebrauchs nicht einhalten, wird dies dem ersuchten Staat zum Zeitpunkt der Stellung des Rückverfolgungsersuchens mitgeteilt.
          وإذا ما تعذر على الدولة الطالبة ضمان سرية المعلومات أو الاستجابة للقيود المفروضة على استخدامها وفقا لهذه الفقرة، لأية أسباب قانونية أو دستورية أو إدارية، يتم إبلاغ الدولة المقدم إليها الطلب بذلك عند تقديم طلب التعقب.
        • Ein Staat, der aus in Absatz 22 genannten Gründen seine Antwort auf ein Ersuchen um Rückverfolgung verzögert oder einschränkt oder sich weigert, die angeforderten Informationen zur Verfügung zu stellen, wird dem ersuchenden Staat die Gründe dafür mitteilen.
          إذا أخرت الدولة الاستجابة لطلب التعقب أو حدت منها، أو رفضت الكشف عن المعلومات الملتمسة، للأسباب المحددة في الفقرة 22 أعلاه، فإنها تقوم بإبلاغ الدولة الطالبة بأسباب ذلك.
        • d) diese Frage auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung unter dem Punkt „Förderung und Schutz der Rechte der Kinder“ weiter zu behandeln und Abschnitt III der Resolution über die Rechte des Kindes 2008 dem Thema „Kinderarbeit unter besonderer Beachtung ihrer Ursachen, einschließlich Armut und mangelnder Bildung“ und 2009 dem Thema „Das Recht des Kindes auf freie Meinungsäußerung in allen es betreffenden Angelegenheiten“ zu widmen.
          (د) أن تواصل نظرها في المسألة في دورتها الثالثة والستين في إطار البند المعنون ”تعزيز حقوق الطفل وحمايتها“، مع تركيز الجزء الثالث من القرار المتعلق بحقوق الطفل على ”عمل الأطفال، مع تركيز خاص على أسبابه، بما فيها الفقر وانعدام فرص التعليم`` في عام 2008 وعلى ''حق الطفل في التعبير عن آرائه بحرية في جميع المسائل التي تمسه`` في عام 2009.
        • hebt außerdem hervor, dass die Maßnahmen zur Armutsbeseitigung an den tieferen und strukturellen Ursachen und Ausprägungen der Armut ansetzen sollen und dass die Aspekte der Gerechtigkeit und der Verringerung der Ungleichheit in diese Maßnahmen einbezogen werden müssen;
          تشدد أيضا على أن سياسات القضاء على الفقر ينبغي أن تتصدى للفقر بمعالجة أسبابه الجذرية والهيكلية ومظاهره، وعلى الحاجة إلى إدماج تدابير الإنصاف والحد من أوجه عدم المساواة في تلك السياسات؛
        support arabdict
        Diccionarios y Léxicos
        • Inglés
        • Alemán
        • Francés
        • Español
        • Italiano
        Pregunta & respuesta
        • Preguntas Alemán
        • Preguntas Inglés
        • Preguntas Francés
        • Preguntas Italiano
        • Preguntas Español
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contacto
        • Sobre nosotros

        Copyright / Derecho de Autor2008 – 2025

        • Seleccionar idioma
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Pie de imprenta
        • Terms of use
        • data privacy

        Registrarse / Iniciar sesión


        Add translation



        Consejos de búsqueda.

        - Haga clic aquí para filtrar los resultados de búsqueda.
        - La marca verde muestra los resultados exactos.
        - Haga clic aquí para cambiar, editar o corregir el registro.
        - Haga clic en la flecha para obtener ejemplos e información.
        - Haga click aquí para buscar en páginas de internet externas.
        - Haga clic aquí para cerrar los ejemplos
        - Pronunciación con ayuda de Google Translate.
        - Haga clic aquí para obtener información sobre la traducción.

        Verb Conjugation (Árabe)