arabdict Dictionary & Translator - traducción Árabe-Alemán para الْمَنَاطِق الدَّاخِلِيَّة

  • arabdict Dictionary & Translator Árabe Alemán
  • arabdict
  • Ask Ask
  • añadir Add translation
  • P & R Pregunta & respuesta
  • cuenta
    Iniciar sesión/Registrarse
  • más
    • Ask
    • Add translation
    • Pregunta & respuesta
    • Lista de favoritos
    • Entrenador de vocabulario
    • Contacto
    • Hall of Fame
    • Historia
    • Desiderata
Elegir un diccionario
  • Inglés - Árabe
  • Alemán - Árabe
  • Francés - Árabe
  • Español - Árabe
  • Italiano - Árabe
  • Turco - Árabe
  • Árabe - Árabe
Learn
        Traducir | Synonyms | Opposites | correct
        Medicine   Anatomy   Geography   Sports   Economy   Agriculture   Anatomy Medicine   Zoology  

        Traducir Alemán Árabe الْمَنَاطِق الدَّاخِلِيَّة

        Alemán
         
        Árabe
        Resultados relevantes
        • das Massieren verschiedener Körperbereiche {med.}
          تدليك مناطق مختلفة من مناطق الجسم {طب}
          más ...
        • die Schmerzregionen (n.) , Pl.
          مناطق الألم
          más ...
        • die Abstandsflächen (n.) , Pl.
          مناطق التباعد
          más ...
        • die Hirnareale (n.) , Pl., {ant.}
          مناطق الدماغ {تشريح}
          más ...
        • die Touristengegenden (n.) , Pl.
          المناطق السياحية
          más ...
        • die Baugebiete (n.) , Pl.
          مناطق البناء
          más ...
        • die Nachbarregionen (n.) , Pl.
          المناطق المجاورة
          más ...
        • in höheren Regionen {geogr.}
          في المناطق العليا {جغرافيا}
          más ...
        • die Tropenmedizin (n.) , {med.}
          طب المناطق الحارة {طب}
          más ...
        • die Körperregionen (n.) , Pl., {ant.}
          مناطق الجسم {تشريح}
          más ...
        • die Polarregionen (n.) , Pl., {geogr.}
          المناطق القطبية {جغرافيا}
          más ...
        • die Wetterzonen (n.) , Pl.
          مناطق الطقس
          más ...
        • die Skigebiete (n.) , Pl., {sport}
          مناطق التزلج {رياضة}
          más ...
        • die Rückzugbereiche (n.) , Pl.
          مناطق الانسحاب
          más ...
        • die Gehirnareale (n.) , Pl.
          مناطق الدماغ
          más ...
        • die Warenbereiche (n.) , Pl., {econ.}
          مناطق المنتج {اقتصاد}
          más ...
        • die Hirnbereiche (n.) , Pl., {ant.}
          مناطق الدماغ {تشريح}
          más ...
        • die Zwischenzonen (n.) , Pl.
          مناطق متوسطة
          más ...
        • die Polargebiete (n.) , Pl.
          المناطق القطبية
          más ...
        • die Erholungsgebiete (n.) , Pl.
          مناطق ترفيهية
          más ...
        • landwirtschaftliche Anbauflächen (n.) , Pl., {agr.}
          المناطق الزراعية {زراعة}
          más ...
        • die Ruhezonen (n.) , Pl.
          مناطق استرخاء
          más ...
        • die Erdregionen (n.) , Pl.
          مناطق الأرض
          más ...
        • die Wirtschaftsräume (n.) , Pl., {econ.}
          مناطق اقتصادية {اقتصاد}
          más ...
        • die Grünanlagen (n.) , Pl.
          المناطق الخضراء
          más ...
        • die Cortexareale (n.) , Pl., {ant.,med.}
          المناطق القشرية {تشريح،طب}
          más ...
        • die Kortexareale (n.) , Pl., {ant.,med.}
          المناطق القشرية {تشريح،طب}
          más ...
        • die Siedlungsgebiete (n.) , Pl.
          مناطق الاستيطان
          más ...
        • die Anziehungspunkte (n.) , Pl.
          مناطق الجذب
          más ...
        • die Brutgebiete (n.) , Pl., {zool.}
          مناطق التكاثر {الحيوان}
          más ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        ejemplos de texto
        • Nach Ausbruch der zweiten Intifada nahmen militante Angriffe in den besetzten Gebieten und im israelischen Kernland zu. Gegenmaßnahmen, wie insbesondere der Bau der Sperranlage im Westjordanland, trugen zwar zu deren Rückgang bei.
          بعد تفجر الانتفاضة الثانية تزايد عدد العمليات العسكرية في المناطقة المحتلة وداخل إسرائيل. وقد أدت الإجراءات المضادة - لا سيما بناء السور الفاصل في الضفة الغربية - إلى تراجع تلك العمليات.
        • Vor allem aber wird der Chef des Terrornetzwerkes Al Qaida, Osama Bin Laden, im pakistanischen Grenzgebiet vermutet.
          الأدهى من كل ذلك أن الشكوك تحوم حول تواجد زعيم حركة القاعدة الإرهابية أسامة بن لادن في مناطق حدودية داخل باكستان متاخمة لأفغانستان.
        • Die unbemannten oder mit Soldaten besetzten Straßensperren, Kontrollposten und Terminals trennen Nachbardörfer voneinander, Dörfer von Städten und ganzen Landesteilen innerhalb der palästinensischen Gebiete.
          إنَّ كلمة "محسوم" تعني بالعبرية حواجز ونقاط تفتيش كما أنَّها تُطلق على حواجز التفتيش العسكرية، التي تحدّ كثيرًا في جميع أرجاء الضفة الغربية من حرية اختيار الفلسطينيين لمكان إقامتهم. تفصل هذه الحواجز العسكرية ونقاط التفتيش والحدود ما بين قرى متجاورة ومدن وأراضٍ بكاملها داخل المناطق الفلسطينية.
        • Sie ist fast gleichmäßig in allen Regionen, Schichten und Altersgruppen vertreten. Und sie ist die einzige Partei, welche die Kurden des Südostens an das politische System der Türkei bindet und gleichzeitig der rechtsextremen MHP Stimmen nehmen kann.
          إنه ممثل على نحو متماثل تقريبا في كافة المناطق وداخل طبقات الشعب ولدى الأفراد بمختلف أعمارهم. كما أنه الحزب الوحيد القادر على دمج أكراد جنوب شرقي البلاد في النظام السياسي التركي وفي نفس الوقت على كسب أصوات ناخبين صوتوا في السابق لصالح حزب الحركة القومية اليميني المتطرف.
        • Der zweite Punkt betraf die Missionierungsarbeit der Schiiten in den sunnitisch dominierten Regionen. Den Schiiten sei es in einigen Fällen gelungen, eine Reihe von schiitischen Zentren in zahlreichen Ländern wie Ägypten, dem Sudan, Marokko, Tunesien und dem Jemen zu gründen. Diese Zentren verursachten große Spannungen zwischen Sunniten und Schiiten, so al-Qaradawi.
          أما المسألة الخلافية الثانية فتتعلق بحركة التبشير بالمذهب الشيعي داخل المناطق السنية، والتي نجحت أحيانا في تركيز عدد من المجموعات الشيعية في دول عديدة مثل مصر والسودان والمغرب وتونس واليمن. وقد تحولت هذه المجموعات إلى مصدر توتر شديد بين الفريقين.
        • Trotz dieser Schlacht an und um die Meerengen konnte das mit den Mittelmächten (Deutschland und Österreich-Ungarn) verbündete Osmanische Reich dem englischen und russischen Druck nicht Stand halten. Im Pariser Frieden von Sèvres wurde der Türkei im Jahr 1919 nicht viel mehr als ein Teil von Inneranatolien, Istanbul und sein Vorfeld Ostthrakien belassen.
          على الرغم من هذه المعركة التي دارت حول وفي بعض المضائق المائية - لم تتمكَّن الدولة العثمانية التي كانت متحالفة مع قوى المحور (ألمانيا والنمسا-المجر) من الصمود في وجه الضغط البريطاني والروسي. لم يتبقَّى لتركيا حسب معاهدة الصلح التي تمّ التوقيع عليها في عام 1919 في ضاحية سيفر الباريسية أكثر من جزء من المناطق الداخلية في هضبة الأناضول وإسطنبول ومنطقة شرق تراقيا التي تقع أمام إسطنبول.
        • Aktivitäten in den Armutsghettos
          نشاطات داخل غيتو المناطق الفقيرة
        • Hüseyin Kalkan ist Mitglied der prokurdischen Partei DTP. Diese hatte bei den letzten Lokalwahlen 74 Prozent der Stimmen erhalten, läuft aber nun Gefahr, in den Ghettos Batmans von einer neuen politischen Kraft verdrängt zu werden.
          ينتمي حسين كلكان إلى حزب "دي. تي. بي." المتعاطف مع قضايا الأكراد والذي كان قد نال 74 % من الأصوات في الانتخابات المحلية الأخيرة. أما اليوم فإن هناك خطرا يتوعد الحزب بالتهميش داخل مناطق الغيتو الفقيرة للمدينة بسبب ظهور قوة سياسية جديدة مؤخرا.
        • Und Zweifel sind berechtigt, ob das angestrebte Technokratenkabinett die beiden zentralen Probleme in den Palästinensergebieten wird lösen können: einerseits die internationale Isolation zu beenden, andererseits eine innerpalästinensische Befriedung herbeizuführen.
          ثمَّة سبب لهذه الشكوك فيما إذا كانت هذه الوزارة التكنوقراطية سوف تتمكَّن من حلِّ المشكلتين الرئيسيتين الموجودتين في المناطق الفلسطينية: مشكلة إنهاء العزلة الدولية ومشكلة خلق حالة من الرضى والارتياح داخل المناطق الفلسطينية.
        • Die Behauptung des ehemaligen Regierungssprechers Uwe-Karsten Heye, in Deutschland gebe es Orte, die Menschen, die wegen ihres Aussehens für Fremde gehalten werden können, meiden sollten, "weil sie die möglicherweise nicht wieder lebend verlassen", wird in diesen Tagen so manchen ärgern.
          كان الناطق السابق باسم الحكومة الألمانية، أوفي- كارستين هايه، قد زعم بأن هناك مناطق داخل ألمانيا ينبغي أن يتجنب دخولها الأفراد الذي قد يوحي شكلهم بأنهم من الأجانب وبرر ذلك بقوله "لأنهم ربما لن يغادروا تلك المناطق أحياء". هذه المقولة تثير في هذه الأيام استياء البعض.
        support arabdict
        Diccionarios y Léxicos
        • Inglés
        • Alemán
        • Francés
        • Español
        • Italiano
        Pregunta & respuesta
        • Preguntas Alemán
        • Preguntas Inglés
        • Preguntas Francés
        • Preguntas Italiano
        • Preguntas Español
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contacto
        • Sobre nosotros

        Copyright / Derecho de Autor2008 – 2025

        • Seleccionar idioma
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Pie de imprenta
        • Terms of use
        • data privacy

        Registrarse / Iniciar sesión


        Add translation



        Consejos de búsqueda.

        - Haga clic aquí para filtrar los resultados de búsqueda.
        - La marca verde muestra los resultados exactos.
        - Haga clic aquí para cambiar, editar o corregir el registro.
        - Haga clic en la flecha para obtener ejemplos e información.
        - Haga click aquí para buscar en páginas de internet externas.
        - Haga clic aquí para cerrar los ejemplos
        - Pronunciación con ayuda de Google Translate.
        - Haga clic aquí para obtener información sobre la traducción.

        Verb Conjugation (Árabe)