arabdict Dictionary & Translator - traducción Árabe-Alemán para خَلْفَ الكُلْيَة

  • arabdict Dictionary & Translator Árabe Alemán
  • arabdict
  • Ask Ask
  • añadir Add translation
  • P & R Pregunta & respuesta
  • cuenta
    Iniciar sesión/Registrarse
  • más
    • Ask
    • Add translation
    • Pregunta & respuesta
    • Lista de favoritos
    • Entrenador de vocabulario
    • Contacto
    • Hall of Fame
    • Historia
    • Desiderata
Elegir un diccionario
  • Inglés - Árabe
  • Alemán - Árabe
  • Francés - Árabe
  • Español - Árabe
  • Italiano - Árabe
  • Turco - Árabe
  • Árabe - Árabe
Learn
        Traducir | Synonyms | Opposites | correct
        Computer   Automobile.   Language   Politics   Medicine   Anatomy Medicine   Law  

        Traducir Alemán Árabe خَلْفَ الكُلْيَة

        Alemán
         
        Árabe
        Resultados relevantes
        • Zurück {comp.}
          الخلف {كمبيوتر}
          más ...
        • zurücklassen (v.) , {ließ zurück / zurückließ ; zurückgelassen}
          خلَّفَ
          más ...
        • hinter (prep.)
          خَلْفَ
          más ...
        • hinterlassen (v.) , {hinterließ ; hinterlassen}
          خلَّفَ
          más ...
        • der Hintergrund (n.) , [pl. Hintergründe]
          خَلْفٌ
          más ...
        • j-n/etw. hinter sich lassen (v.)
          خلَّفَ
          más ...
        • nach (prep.)
          خَلْفَ
          más ...
        • nachlassen (v.) , {ließ nach / nachließ ; nachgelassen}
          خلَّفَ
          más ...
        • das Nachkommen (n.)
          خَلَفٌ
          más ...
        • rücklings (adv.)
          من الخلف
          más ...
        • dahinten (adv.)
          في الخلف
          más ...
        • vererben (v.) , {vererbte ; vererbt}
          خَلَّفَ
          más ...
        • nachfolgen (v.) , {folgte nach / nachfolgte ; nachgefolgt}
          خَلَفَ
          más ...
        • überlassen (v.) , {überließ ; überlassen}
          خَلَّفَ
          más ...
        • der Arsch (n.) , [pl. Ärsche]
          خَلْفٌ
          más ...
        • der Nachfolger (n.) , [pl. Nachfolger]
          خَلَفٌ
          más ...
        • der Rückwärtsgang (n.) , {Auto.}
          غيار الخلف {سيارات}
          más ...
        • hinter die Brücke
          خلف الجسر
          más ...
        • rückständig (adj.)
          إلى الخلف
          más ...
        • hinter dem Bildschirm
          خلف الشاشة
          más ...
        • das Rückwärtsfahren (n.) , {Auto.}
          الرجوع للخلف {سيارات}
          más ...
        • die Rückwärtsfahrt (n.) , {Auto.}
          الرجوع للخلف {سيارات}
          más ...
        • zurückspritzen (v.) , {Auto.}
          يتناثر للخلف {سيارات}
          más ...
        • zurückdrehen (v.)
          أدار للخلف
          más ...
        • die Nachstellung (n.) , {lang.}
          وضع في الخلف {لغة}
          más ...
        • der Nachfolgestaat (n.) , {pol.}
          الدول الخلف {سياسة}
          más ...
        • die Struma retrosternalis (n.) , {med.}
          دراق خلف القص {طب}
          más ...
        • retrocalcaneal (adj.) , {med.}
          خَلْفَ العُرْقوب {طب}
          más ...
        • retroperitoneal (adj.) , {ant.,med.}
          خَلْفَ الصِّفاق {تشريح،طب}
          más ...
        • die Gesamtnachfolge (n.) , {law}
          الخلَف العام {قانون}
          más ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        ejemplos de texto
        • Und auch Indien-Experte Christian Wagner von der Stiftung Wissenschaft und Politik sieht hinter allem die Inspiration von Osama bin Ladens Weltverschwörung.
          وكذلك يرى الخبير بشؤون الهند، كريستيان فاغنر Christian Wagner من مؤسسه العلوم والسياسة في برلين أنَّ توجيهات أسامة بن لادن تكمن خلف كلِّ ذلك.
        • Diesen Institutionen ist aber jeweils eine andere, klerikale übergestülpt. Wenn die Reformer daher das Parlament beherrschen, wie sie es seit August 2000 tun, ist damit nicht viel gewonnen.
          إلاّ أنّه خلف كلّ من هاتين المؤسستين تتخفّى مؤسّسة أخرى من مؤسسات الإيكليروس الديني. وحتى عندما تسيطر أغلبية من الإصلاحيين داخل البرلمان كما هو الحال منذ أغسطس/آب 2000، فإنّ ذلك لا يعني البتة أنّ شيئًا ذا بال قد حُصّل.
        • Alle beteiligten Parteien sollten bedenken, dass wir uns im heiligen Monat Ramadan befinden und dass die Menschen fasten, und dass nach diesem Monat ein Festtag sein wird.
          إننا نقول لكم، لتبلغوا مجلس الأمن، إننا جاهزون لاستقبال المفتشين وفق المواعيد المقررة، وعلى من يهمه الأمر أن يتذكر أننا في شهرنا المقدس: رمضان، وأن الشعب صائم، وبعد هذا الشهر عيدومع ذلك، ستتعاون معهم الأجهزة والمسؤولون المعنيون على خلفية كل هذا، والبيان الثلاثي الفرنسي - الروسي - الصيني، وستضع حكومة العراق كل هذا في اعتبارها، أيضا، وهي تتعامل مع المفتشين وكل ما يتعلق بسلوكهم ونوايا من تكون نواياه سيئة منهم، وأسلوبه غير اللائق في حساب المحافظة على كرامة الشعب الوطنية، واستقلاله وأمنه، وأمن الوطن واستقلاله وسيادته، وإننا متحمسون لإنجاز واجبهم وفق القانون الدولي، بأسرع وقت ممكن، والذي لو قاموا به بصورة مهنية وقانونية، ومن غير أغراض مبيتة مسبقا، فإن كذبة الكاذبين ستنكشف للرأي العام، وسيتحقق الهدف المعلن لمجلس الأمن، وعند ذلك سيصبح من واجب مجلس الأمن قانونا أن يرفع الحصار عن العراق، وإن لم يفعل، سيقول له كل الخيرين في العالم، بالإضافة إلى العراق، أن أرفع الحصار عن العراق، وكل العقوبات الظالمة الأخرى، وسيكون المجلس ملزما بتطبيق الفقرة (14) من قراره المرقم (687) أمام الرأي العام، وأمام القانون، ليطبقها على الكيان الصهيوني (إسرائيل)، ومن بعدها كل منطقة الشرق الأوسط، لتكون خالية من أسلحة التدمير الشامل، وسيزداد عدد المنصفين في العالم، وستزداد إمكانية العراق ليطرد من أجوائه نعيق غربان الشر، التي تغير يوميا على أراضيه، وتدمر ممتلكاته وأرواح من تصيبهم قذائفها، إن لم يفعل الأشرار أنفسهم هذا، وعندما يحصل هذا فإنه يساعد على استقرار المنطقة والعالم، إذا أردف بحل لا يعتمد المعايير المزدوجة، فينهي الاحتلال الصهيوني لفلسطين، والأراضي العربية الأخرى المحتلة من الكيان الصهيوني، وإذا ما أقلع العدوانيون عن اعتداءاتهم ضد المسلمين والعالم.
        • Für Frankreich gilt dies übrigens genauso, nur dass sichdie Franzosen, anders als die Deutschen, mit der politischen Souveränitätsübertragung sehr schwer tun, während es bei uns Deutschen um das liebe Geld geht.
          وإذا كانت نتيجة القمة الأخيرة تعني أن كلاً من فرنساوألمانيا سوف تعمل من الآن فصاعداً على صياغة تحالفات ضد بعضهماالبعض، في حين تختبئ كل منهما خلف تعبيرات لفظية عن التضامن، فقد يكونمن الأفضل لنا أن ننسى المشروع الأوروبي.
        • Doch hatte ich auch viele erhellende Erlebnisse, da Menschen aus aller Welt mit allen möglichen Vorgeschichten mein Verständnis und meine Recherchen über so unterschiedliche Themenwie Militärrecht, religiöse Praktiken und Schweinegrippevertiefen.
          ولكنني صادفت أيضاً العديد من الخبرات التثقيفية، كما استفدتمن أشخاص من مختلف أنحاء العالم ومن كل الخلفيات في تعميق فهمي لقضايامقعدة مثل القانون العسكري، والممارسات الدينية، وأنفلونزاالخنازير.
        • Selbstverständlich hatte all dies dramatische Auswirkungenauf die Wirtschaft.
          وبطبيعة الحال، خلف كل ذلك تأثيرات عنيفة على اقتصادالبلاد.
        • Er möchte zurückkehren, sich alldem erneut zuwenden, was erzurückgelassen hat und derweil den wirtschaftlichen Aufstieg, dietechnologische Entwicklung und den Wohlstand seines Landesunterstützen.
          وهو راغب في العودة لكي يرى من جديد كل ما خلفه وراءه، وفيالوقت نفسه يساعد أمته لكي تصبح قوية اقتصادياً، ومتقدمة تقنياً،ومزدهرة.
        • MOSKAU: Immer wenn in Russland etwas passiert, lauert schondie Frage: Wer hat Schuld? In der Tragödie, bei der der polnische Präsident Lech Kaczynski und 95 weitere Mitglieder der polnischen Führung ums Leben kamen, können wir diese Frage zumindest in einer Hinsicht beantworten: Schuld hat die Geschichte.
          موسكوـ في روسيا، يكمن خلف كل حدث سؤال: على من يقع اللوم؟وفي المأساة التي أودت بحياة الرئيس البولندي ليخ كاتشينسكيوخمسةوتسعين آخرين من قادة بولندا، نستطيع أن نجيب على ذلك السؤال بقدرعظيم من اليقين فيما يتصل بجانب واحد على الأقل: إن التاريخ هوالمسؤول.
        • Aus diesem Grund tendieren wir dazu, hinter jedem Sonnenstrahl eine unsichtbare Wolke zu vermuten. Wir glauben, dassunsere Errungenschaften nur für uns selbst Bedeutunghätten.
          ونتيجة لهذا فنحن نرى سحابة خفية خلف كل شعاع شمس؛ ونتصور أنإنجازاتنا لا تحمل أي مغزى إلا بالنسبة لنا.
        • Die Standardfarbe darf nur als Hintergrundfarbe verwendet werden.
          يمكن استخدام اللون الافتراضي فقط كلون للخلفية.
        support arabdict
        Diccionarios y Léxicos
        • Inglés
        • Alemán
        • Francés
        • Español
        • Italiano
        Pregunta & respuesta
        • Preguntas Alemán
        • Preguntas Inglés
        • Preguntas Francés
        • Preguntas Italiano
        • Preguntas Español
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contacto
        • Sobre nosotros

        Copyright / Derecho de Autor2008 – 2025

        • Seleccionar idioma
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Pie de imprenta
        • Terms of use
        • data privacy

        Registrarse / Iniciar sesión


        Add translation



        Consejos de búsqueda.

        - Haga clic aquí para filtrar los resultados de búsqueda.
        - La marca verde muestra los resultados exactos.
        - Haga clic aquí para cambiar, editar o corregir el registro.
        - Haga clic en la flecha para obtener ejemplos e información.
        - Haga click aquí para buscar en páginas de internet externas.
        - Haga clic aquí para cerrar los ejemplos
        - Pronunciación con ayuda de Google Translate.
        - Haga clic aquí para obtener información sobre la traducción.

        Verb Conjugation (Árabe)