Traducir
|
Synonyms
|
Opposites
|
correct
Technical
Medicine
Traducir Alemán Árabe فِي مَكَان ضَيِّق
Alemán
Árabe
Resultados relevantes
- más ...
-
eine enge Stellemás ...
- más ...
-
zuziehen (v.)más ...
-
verschmälern (v.)más ...
- más ...
-
geizig (adj.)más ...
-
schmal (adj.)más ...
- más ...
-
straffen (v.)más ...
- más ...
-
beschränkt (adj.) , [beschränkter ; am beschränktesten ]más ...
-
festziehen (v.) , {tech.}ضَيّق {تقنية}más ...
-
einengen (v.) , {engte ein / einengte ; eingeengt}más ...
-
eng (adj.) , [enger ; am engsten ]más ...
- más ...
-
zusammenziehen (v.) , {tech.}ضَيّق {تقنية}más ...
-
anziehen (v.) , {zog an / anzog ; angezogen}más ...
- más ...
- más ...
-
knapp (adj.) , [knapper ; am knappsten ]más ...
- más ...
-
enger machen (v.)más ...
- más ...
- más ...
-
sich verengend (adj.)más ...
-
verengen (v.)más ...
-
begrenzt (adj.) , [begrenzter ; am begrenztesten ]más ...
-
ضِيقٌ {طب}más ...
- más ...
ejemplos de texto
-
O Meine Diener , die ihr glaubt , Meine Erde ist weit. Darum verehrt nur Mich .« يا عباديَ الذين آمنوا إنَّ أرضي واسعة فإياي فاعبدون » في أي أرض تيسَّرت فيها العبادة ، بأن تهاجروا إليها من أرض لم تتيسر فيها نزل في ضعفاء مسلمي مكة كانوا في ضيق من إظهار الإسلام بها .
-
O Meine Diener , die ihr glaubt , gewiß , Meine Erde ist weit. So dient Mir , ja , allein Mir .« يا عباديَ الذين آمنوا إنَّ أرضي واسعة فإياي فاعبدون » في أي أرض تيسَّرت فيها العبادة ، بأن تهاجروا إليها من أرض لم تتيسر فيها نزل في ضعفاء مسلمي مكة كانوا في ضيق من إظهار الإسلام بها .
-
O ihr meine Diener , die ihr glaubt , meine Erde ist weit. Mir , ja Mir sollt ihr dienen .« يا عباديَ الذين آمنوا إنَّ أرضي واسعة فإياي فاعبدون » في أي أرض تيسَّرت فيها العبادة ، بأن تهاجروا إليها من أرض لم تتيسر فيها نزل في ضعفاء مسلمي مكة كانوا في ضيق من إظهار الإسلام بها .
-
Meine Diener , die den Iman verinnerlichten ! Gewiß , Meine Erde ist weit genug , so dient Mir alleine !« يا عباديَ الذين آمنوا إنَّ أرضي واسعة فإياي فاعبدون » في أي أرض تيسَّرت فيها العبادة ، بأن تهاجروا إليها من أرض لم تتيسر فيها نزل في ضعفاء مسلمي مكة كانوا في ضيق من إظهار الإسلام بها .
-
Und wenn sie zusammengekettet in den engen Raum ( des Feuers ) geworfen werden , dann werden sie dort die Vernichtung wünschen .وإذا أُلقوا في مكان شديد الضيق من جهنم- وقد قُرِنت أيديهم بالسلاسل إلى أعناقهم- دَعَوْا على أنفسهم بالهلاك للخلاص منها .
-
Und wenn sie da in einen engen Ort zusammengebunden geworfen werden , rufen sie dort nach Vernichtung .وإذا أُلقوا في مكان شديد الضيق من جهنم- وقد قُرِنت أيديهم بالسلاسل إلى أعناقهم- دَعَوْا على أنفسهم بالهلاك للخلاص منها .
-
Und wenn sie aneinandergebunden da in einen engen Ort geworfen werden , rufen sie dort : O weh , was für ein Verderben !وإذا أُلقوا في مكان شديد الضيق من جهنم- وقد قُرِنت أيديهم بالسلاسل إلى أعناقهم- دَعَوْا على أنفسهم بالهلاك للخلاص منها .
-
Und wenn sie dort in einen engen Ort muqranin hineingeworfen werden , flehen sie dort um den Untergang .وإذا أُلقوا في مكان شديد الضيق من جهنم- وقد قُرِنت أيديهم بالسلاسل إلى أعناقهم- دَعَوْا على أنفسهم بالهلاك للخلاص منها .
-
Schon bald befand sein Nachfolger sich in einer solch schlimmen Zwckmühle, also öffnete er das 1 Kuvert und las:حسناً، قريباً بما فيه الكفاية هذا الرجل وجد نفسه في مكان ضيق لذا فتح الخطاب الأول " والذي قال : " لم كل شيء علي
-
Du bist verrückt nach ihr. Wenn sie geht, singe ich den ganzen Tag:باستثناء أن تورك لم يسألك الزواج في مكان منخفض وضيق