Die Planer halten für all diese Probleme Lösungsmöglichkeiten bereit. So sollen die Einwohner von Hasankeyf und der umliegenden Dörfer auf eine Hochebene am anderen Tigrisufer umgesiedelt werden.
أعدَّ مخطِّطو المشروع حلولاً لكلِّ هذه المشاكل. إذ من المفترض ترحيل سكان هاسانكيف والقرى المحيطةلها إلى منطقة سهلية مرتفعة تقع على الضفة الأخرى من نهر دجلة.
Ägypten wird sich darauf konzentrieren müssen, in seinem näheren Umfeld eine konstruktive Rolle zu spielen, sei es als Vermittler zwischen Israeli und Palästinensern oder zwischen den verschiedenen palästinensischen Gruppierungen.
سيكون على مصر بالتالي أن تركز على لعب دور بناء داخل نطاق المحيط المجاور لها مباشرة، وإن كان ذلك الدور لا يتعدى مهمة الوسيط بين الإسرائيليين والفلسطينيين، أو بين مختلف المجموعات الفلسطينية.
Europas gegenwärtige Probleme weisen auffällige Parallelenzu früheren Problemen in der Peripherie der Weltwirtschaftauf.
إن المشاكل المعاصرة التي تواجه أوروبا شبيهة إلى حد مذهلبمشاكل تعرض لهاالمحيط الخارجي للاقتصاد العالمي في فتراتسابقة.
Der Feuerball hat den Raum eines Bewohners völlig verschlungen... und beschädigte angrenzende Gemeinschaftsräume.
القنبلة إنفجرت في غرفة مريض واحد .وألحقت الضرر بالمناطق المحيطةلها
Sie ist auf dem Firmengelände nicht zugelassen.
.ليس مسموح لها دخول المحيط
Registrarse / Iniciar sesión
Add translation
Consejos de búsqueda.
- Haga clic aquí para filtrar los resultados de búsqueda.
- La marca verde muestra los resultados exactos.
- Haga clic aquí para cambiar, editar o corregir el registro.
- Haga clic en la flecha para obtener ejemplos e información.
- Haga click aquí para buscar en páginas de internet externas.
- Haga clic aquí para cerrar los ejemplos
- Pronunciación con ayuda de Google Translate.
- Haga clic aquí para obtener información sobre la traducción.