Lorsque survient une interruption accidentelle de grossesse, ou tout autre cas anormal d'accouchement, la travailleuse a droit à un congé rémunéré conforme aux prescriptions du certificat médical, qu'il est obligatoire de prendre et que l'employeur est tenu d'accorder.» La loi no 295 sur la promotion, la protection et le maintien de l'allaitement maternel a été adoptée le 10 juin 1998.
وفي حالة حدوث إجهاض أوولادةقبل اكتمال الحمل أو أي ولادة غير عادية، يحق للموظفة الحصول على إجازة مدفوعة الأجر وفقاً لما هو مطلوب في الشهادة الطبية.
• 76 pour cent des femmes employées immédiatement avant la naissance ou l'adoption d'un enfant avaient un comportement professionnel qui les qualifiait pour l'obtention d'un congé parental payé (PPL) et 58 pour cent pour les 52 semaines de congé non payé en plus du PPL
• يوجد لدى 76 في المائة من النساء الموظفات قبلولادة طفل أو تبنّي طفل مباشرة أنماط عمل تؤهلهن لإجازة والدية مدفوعة الأجر، وإن 58 في المائة من النساء مؤهلات للإجازة الممتدة غير المدفوعة الأجر البالغ طولها 52 أسبوعاً وكذلك الإجازة الوالدية المدفوعة الأجر.
Registrarse / Iniciar sesión
Add translation
Consejos de búsqueda.
- Haga clic aquí para filtrar los resultados de búsqueda.
- La marca verde muestra los resultados exactos.
- Haga clic aquí para cambiar, editar o corregir el registro.
- Haga clic en la flecha para obtener ejemplos e información.
- Haga click aquí para buscar en páginas de internet externas.
- Haga clic aquí para cerrar los ejemplos
- Pronunciación con ayuda de Google Translate.
- Haga clic aquí para obtener información sobre la traducción.