In tutta l’ Asia, i consumi privati interni registranoattualmente un minimo storico pari al 45% del Pil, scendendo didieci punti percentuali rispetto al 55% registrato fino al2002.
فبالنسبة لآسيا النامية ككل، يبلغ الاستهلاكالداخلي الخاصحالياً مستوى غير مسبوق من الانخفاض (45% فقط من الناتج المحليالإجمالي) ـ أي أن النسبة هبطت بمقدار عشر نقاط مئوية كاملة، بعد أنبلغت 55% في عام 2002.
Ma non è solo il rallentamento a fomentare gli scettici,bensì anche il debito eccessivo e la relativa fragilità del sistemabancario, il rischio di scoppio della bolla immobiliare e, piùimportante ancora, la presunta mancanza di progressi rilevanti inmateria di riequilibrio economico – il tanto atteso passaggio da unmodello di crescita sbilenco, basato sulle esportazioni e sugliinvestimenti, a un altro basato sui consumi privatiinterni.
ولكن ليس التباطؤ وحده الذي يقض مضجع المتشككين. فهناك أيضاًالتخوفات بشأن الديون المفرطة والمخاوف المرتبطة بالنظام المصرفيالهش؛ والقلق إزاء احتمالات انهيار فقاعة العقارات الحاضرة دوما؛والأمر الأكثر أهمية، الافتقار المفترض لأي تقدم ملموس على مسار إعادةالتوازن الاقتصادي ــ التحول الذي طال انتظاره بعيداً عن نموذجالصادرات غير المتوازنة والنمو القائم على الاستثمار إلى نموذج جديدقائم على الاستهلاك الخاص الداخلي.
Registrarse / Iniciar sesión
Add translation
Consejos de búsqueda.
- Haga clic aquí para filtrar los resultados de búsqueda.
- La marca verde muestra los resultados exactos.
- Haga clic aquí para cambiar, editar o corregir el registro.
- Haga clic en la flecha para obtener ejemplos e información.
- Haga click aquí para buscar en páginas de internet externas.
- Haga clic aquí para cerrar los ejemplos
- Pronunciación con ayuda de Google Translate.
- Haga clic aquí para obtener información sobre la traducción.