En cuanto al significado de la expresión “contrato financiero” y, por lo tanto, al alcance de la exclusión, se expresaron distintas opiniones.
وفيما يتعلق بمعنى المصطلح "العقد المالي"، وبالتالي نطاق الاستبعاد، أبديت آراء متباينة.
Una de las consecuencias será que el enfoque de la clásica cláusula de “aparejo a aparejo”, deberá referirse al alcance del contrato, y no a una exclusión de la responsabilidad del porteador.
وإحدى نتائج هذا النهج تتمثل في أن شرط التسليم الكلاسيكي "من الرافعة إلى الرافعة" يجب أن يشير إلى نطاق العقد بالأحرى بدلا عن استبعاد مسؤولية الناقل.
Entre las observaciones recibidas hay consenso sobre la necesidad de proteger al tercero (no al fletador o a la parte en el contrato en virtud del apartado c) del párrafo 1 del artículo 3) mediante las disposiciones imperativas del Instrumento incluso cuando éste no sea aplicable debido a las disposiciones de exclusión relativas al contrato originario y a las partes contratantes originarias.
يوجد توافق فيما بين التعليقات المتلقّاة بشأن حماية الطرف الثالث (الذي لا يكون مستأجرا للسفينة أو طرفا في عقد منصوص عليه في المادة 3 (1) (ج)) بمقتضى الأحكام الإلزامية للصك، حتى عندما يكون الصك غير منطبق نتيجة لأحكام الاستبعاد المتصلة بالعقد الأصلي والأطراف المتعاقدة الأصلية.
Registrarse / Iniciar sesión
Add translation
Consejos de búsqueda.
- Haga clic aquí para filtrar los resultados de búsqueda.
- La marca verde muestra los resultados exactos.
- Haga clic aquí para cambiar, editar o corregir el registro.
- Haga clic en la flecha para obtener ejemplos e información.
- Haga click aquí para buscar en páginas de internet externas.
- Haga clic aquí para cerrar los ejemplos
- Pronunciación con ayuda de Google Translate.
- Haga clic aquí para obtener información sobre la traducción.