Por consiguiente, a tenor de lo dispuesto en el apartado f) del artículo 107 del reglamento del Comité, un plazo de seis meses tal vez pudiera considerarse un punto de partida para el Comité.
ولذلك فإنه بالنظر إلى المادة 107(و) من النظام الداخلي للجنة، يمكن القول إن مهلة الأشهر الستة القصوى يمكن أن تشكِّل نقطة انطلاق بالنسبة للجنة.
Por consiguiente, la comunidad internacional tiene que examinar la cuestión esencial del momento en que el embrión se convierte en un ser humano con derecho a todas las salvaguardias jurídicas y éticas.
فالمجتمع الدولي لابد أن يفكر لهذا السبب في السؤال الحاسم عن النقطة التي يصبح فيها الجنين كائنا بشريا، يتمتع بجميع الضمانات القانونية والأخلاقية.
Otros señalaron que sería un punto de partida útil y que la Comisión podría considerar otros factores pertinentes.
في حين أشار آخرون إلى أنه يمكن أن يشكل نقطة بداية وأنه يمكن للجنة مواصلة النظر في العوامل الأخرى ذات الصلة.
Registrarse / Iniciar sesión
Add translation
Consejos de búsqueda.
- Haga clic aquí para filtrar los resultados de búsqueda.
- La marca verde muestra los resultados exactos.
- Haga clic aquí para cambiar, editar o corregir el registro.
- Haga clic en la flecha para obtener ejemplos e información.
- Haga click aquí para buscar en páginas de internet externas.
- Haga clic aquí para cerrar los ejemplos
- Pronunciación con ayuda de Google Translate.
- Haga clic aquí para obtener información sobre la traducción.