-
Die Gesellschaftsstruktur hat sich im Laufe der Zeit verändert.
تغيرت هيكلية المجتمع على مر الزمن.
-
Die Gesellschaftsstruktur in diesem Land ist sehr komplex.
الهيكل الاجتماعي في هذا البلد معقد للغاية.
-
Umsozialpolitik zu verstehen, muss man die Gesellschaftsstruktur verstehen.
لفهم السياسة الاجتماعية، يجب أن نفهم الهيكل الاجتماعي.
-
Die Gesellschaftsstruktur hat einen großen Einfluss auf das Individuum.
يؤثر الهيكل الاجتماعي على الفرد بشكل كبير.
-
Die Klassenunterschiede sind immer noch ein fester Bestandteil der Gesellschaftsstruktur.
لا تزال الفروق الطبقية جزءًا ثابتًا من الهيكل الاجتماعي.
-
Es gibt Länder, in denen die Diskussion um die Anpassung des Islams an moderne Gesellschaftsstrukturen sehr weit gediehen ist: Denken wir etwa an die Türkei, wo sich in den letzten Jahrzehnten Beachtliches entwickelt hat.
هناك بلدان قطعت شوطاً طويلاً في النقاشات حول ملائمة الإسلام للهياكل الحديثة في المجتمع: فلنفكر مثلاً في تركيا حيث تطورت الأمور تطوراً ملحوظاً في العقود الأخيرة.
-
In Singapur wurde erst unlängst ein Kopftuchverbot für Schülerinnen verhängt, die Nation ist sich der Verwundbarkeit ihrer multiethnischen und multireligiösen Gesellschaftsstruktur wohl bewusst. "Religiosität gehört zum natürlichen Bestandteil des menschlichen Lebens", sagt Yeo.
مؤخرا فقط تم فرض قانون منع الحجاب بالنسبة للتلميذات في سنغافورة، والأمة على وعي بحساسية تركيبتها المجتمعية المتميزة بالتعدد الإثني والعقائدي. "إن التدين عنصر طبيعي في الحياة الإنسانية"، يقول ييو.
-
Wir beobachten hier nicht nur eine simple Anpassung von Gesellschaftsstrukturen und Lebensweisen an diese neuen Technologien.
إن ما نشهده الآن ليس مجرد تكييف بسيط للبنية الاجتماعيةوأساليب الحياة بحيث تلائم التقنيات الحديثة.
-
Die Gesellschaftsstruktur an sich ist instabilgeworden.
والحقيقة أن البنية الأساسية للمجتمع أصبحت مهزوزة وغيرمستقرة.
-
Alexander Lukaschenko kann sich all dies erlauben nicht nurwegen des unerfreulichen Erbes einer vollständig dezimiertenpostsowjetischen Sozial- und Gesellschaftsstruktur, sondern auchaufgrund des Mangels an Interesse am Schicksal Weißrusslandsseitens der demokratischen Länder.
ومما يدعو للأسف أن لوكاشينكا يستطيع أن يفلت بكل هذه الأفعالليـس فـقـط بسبب التراث البغيض للهياكل الاجتماعية والمجتمعية البائدةالتـي سادت في فترة ما بعد السوفييتية، ولكن أيضاً بسبب افتقار الدولالديمقراطية إلى الاهتمام بمصير بيلاروسيا.
-
"Sein Ziel ist nicht der Sieg gegen Eurasien oder Ostasien, sondern die Erhaltung der bestehenden Gesellschaftsstruktur. "
"وهدفها ليس النصر على اوراسيا او استاسيا. ولكن هدفها الإبقاء على تركيبة المجتمع متلاصقه
-
"Sein Ziel ist nicht der Sieg gegen Eurasien oder Ostasien, sondern die Erhaltung der bestehenden Gesellschaftsstruktur."
"وهدفها ليس النصر على اوراسيا او استاسيا. ولكن هدفها الإبقاء على تركيبة المجتمع متلاصقه