arabdict Dictionary & Translator - arabe-allemand traduction pour أَخْطَارُ الْبَحْرِ

  • arabdict Dictionary & Translator Arabe Allemand
  • arabdict
  • Ask Ask
  • ajouter ajouter des mots
  • F&Q Question & Réponse
  • compte
    Connexion/Inscription
  • plus
    • Ask
    • ajouter des mots
    • Question & Réponse
    • Liste des favoris
    • entraîneur de vocabulaire
    • Contact
    • Hall of Fame
    • Histoire
    • liste de souhaits
Choisir un dictionnaire
  • allemand - arabe
  • anglais - arabe
  • français - arabe
  • espagnol - arabe
  • italien - arabe
  • turc - arabe
  • arabe - arabe
Learn
        Traduire | Synonyms | Opposites | correct
        Géographie   Droit   Informatique   Écologie   Électricité   Économie  

        Traduire allemand arabe أَخْطَارُ الْبَحْرِ

        allemand
         
        arabe
        Résultats connexes
        • der Weißmeer-Ostsee-Kanal (n.) , {Geogr.}
          قناة البحر الأبيض إلى بحر البلطيق {جغرافيا}
          plus ...
        • der Bescheid (n.) , {Droit}
          إِخْطَارٌ {قانون}
          plus ...
        • die Benachrichtigung (n.) , [pl. Benachrichtigungen] , {in Rechnernetzen}
          إِخْطَارٌ [ج. إِخْطَارات] ، {في الشبكات}
          plus ...
        • die Meldung (n.) , [pl. Meldungen]
          إِخْطَارٌ [ج. إِخْطَارات]
          plus ...
        • die Kundmachung (n.)
          إخطار
          plus ...
        • die Warnung (n.) , [pl. Warnungen]
          إِخْطَارٌ [ج. إِخْطَارات]
          plus ...
        • der Wecker (n.) , [pl. Wecker] , {Infor.}
          إِخْطار {كمبيوتر}
          plus ...
        • die Bekanntgabe (n.) , [pl. Bekanntgaben [selten Pl.]] , {Écol.}
          إِخْطَارٌ [ج. إِخْطَارات] ، {بيئة}
          plus ...
        • die Anmeldung (n.) , [pl. Anmeldungen]
          إِخْطَارٌ [ج. إِخْطَارات]
          plus ...
        • die Notifizierung (n.) , {eines Betriebsereignisses}, {Élect.}
          إخْطَار {حدث تشغيلي}، {كهرباء}
          plus ...
        • die Notifikation (n.) , {Infor.}
          إخطار {كمبيوتر}
          plus ...
        • die Prenotifikation (n.)
          إخطار مسبق
          plus ...
        • die Überlassungsmitteilung (n.) , {Droit}
          إخطار مغادرة {قانون}
          plus ...
        • das Unterrichtungsverfahren (n.) , {Droit}
          إجراءات الإخطار {قانون}
          plus ...
        • die Gebührenbescheid (n.) , {Écon.}
          إخطار بالرسوم {اقتصاد}
          plus ...
        • die Meldung der Arbeitslosigkeit
          الإخطار عن البطالة
          plus ...
        • das Rücktrittsschreiben (n.) , {Droit}
          إخطار الاستقالة {قانون}
          plus ...
        • der Ablehnungsbescheid (n.)
          إخطار بالرفض
          plus ...
        • schriftlich benachrichtigen
          إخطار كتابي
          plus ...
        • die förmliche Zustellung
          إخطار رسمي
          plus ...
        • die Mahnung (n.)
          الإخطار بالدفع
          plus ...
        • die Benachrichtigungspflicht (n.)
          واجب الإخطار
          plus ...
        • der Leistungbescheid (n.)
          الإخطار بالأداء
          plus ...
        • das Empfangsbekenntnis (n.)
          إخطار بالاستلام
          plus ...
        • der Quittiereingang (n.) , {Écol.}
          مُدخَل إخطار {بيئة}
          plus ...
        • die Voranmeldung (n.)
          إخطار مسبق
          plus ...
        • die Katastrophenmeldung (n.)
          إخطار بالكوارث
          plus ...
        • die Ausschlussmitteilung (n.)
          إخطار بالإقصاء
          plus ...
        • die Mandatsanzeige (n.) , {Droit}
          إخطار توكيل {قانون}
          plus ...
        • der Bewilligungsbescheid (n.) , {Droit}
          إخطار الموافقة {قانون}
          plus ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        les exemples
        • erinnert daran, dass alle Maȣnahmen zur Bekämpfung von Bedrohungen der Sicherheit der Schifffahrt im Einklang mit dem Völkerrecht, einschlieȣlich der Grundsätze der Charta und des Seerechtsübereinkommens, stehen müssen;
          تشير إلى أن جميع الإجراءات المتخذة لمكافحة الأخطار التي تهدد الأمن البحري يجب أن تكون وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك المبادئ الواردة في الميثاق والاتفاقية؛
        • anerkennt die entscheidende Rolle, die der internationalen Zusammenarbeit auf globaler, regionaler, subregionaler und bilateraler Ebene dabei zukommt, Bedrohungen der Sicherheit der Schifffahrt, namentlich Seeräuberei, bewaffnete Raubüberfälle auf See und terroristische Handlungen gegen den Schiffsverkehr, Offshore-Anlagen und andere maritime Interessen, im Einklang mit dem Völkerrecht zu bekämpfen, und zwar mittels bilateraler und multilateraler Rechtsinstrumente und Mechanismen, die darauf abzielen, solche Bedrohungen zu überwachen, zu verhüten und dagegen vorzugehen, durch den erweiterten zwischenstaatlichen Austausch von Informationen, die für die Aufdeckung, Verhütung und Beseitigung solcher Bedrohungen maȣgeblich sind, und durch die Strafverfolgung der Täter unter gebührender Berücksichtigung der innerstaatlichen Rechtsvorschriften und der Notwendigkeit eines nachhaltigen Kapazitätsaufbaus zur Unterstützung dieser Ziele;
          تعترف بالدور الحاسم للتعاون الدولي على كل من الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي في مكافحة الأخطار التي تهدد الأمن البحري، ومن بينها القرصنة والسطو المسلح في البحر والأعمال الإرهابية المرتكبة ضد النقل البحري والمنشآت على المياه الساحلية وغيرها من المصالح البحرية، وفقا للقانون الدولي، وبوسائل منها الصكوك والآليات الثنائية والمتعددة الأطراف الهادفة إلى رصد هذه الأخطار ودرئها والتصدي لها، وتعزيز تبادل المعلومات بين الدول فيما يتعلق باكتشاف هذه الأخطار ودرئها وتبديدها، ومحاكمة المجرمين مع إيلاء الاعتبار الواجب للتشريعات الوطنية والحاجة إلى استمرار بناء القدرات دعما لتلك الأهداف؛
        • Chinas jüngste und wiederholte Aktionen - wie etwa Meeresvermessungen zu wirtschaftlichen und militärischen Zwecken,die von Marine- oder Forschungsschiffen ohne Anmeldung injapanischen Hoheitsgewässern oder in EEZ- Gewässern vorgenommenwurden - haben die japanische Elite endlich aus ihrer Trägheiterweckt.
          إن الأنشطة الصينية الحالية والمتكررة ـ مثل أعمال مسح المحيطلأغراض اقتصادية وعسكرية، والتي تجري داخل مناطق السيادة اليابانية أوالمياه الإقليمية لليابان بدون إخطار من سفن البحرية أو سفن الاستطلاعوالمسح ـ قد أدت أخيراً إلى إيقاظ الصفوة في اليابان وإخراجهم عنصمتهم.
        support arabdict
        Dictionnaires et lexiques
        • allemand
        • anglais
        • français
        • espagnol
        • italien
        Question & Réponse
        • Questions allemand
        • Questions anglais
        • Questions français
        • Questions italien
        • Questions espagnol
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • À propos de nous

        Droit d`auteur  © 2008 – 2025

        • sélectionner la langue
          • Deutsch
          • English
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Mentions légales
        • Terms of use
        • data privacy

        Inscription / Connexion


        ajouter des mots



        Conseils de recherche

        - Pour filtrer les résultats de recherche.
        - Affiche les résultats exacts.
        - Utilisez le stylet pour éditer ou modifier un enregistrement.
        - Une flèche indique de plus amples informations.
        - Pour rechercher dans les sites Web externes.
        - Pour fermer le complément d`information.
        - Pour prononcer les résultats de recherche en utilisant Google Translate.
        - Pour afficher les informations de traduction.

        Verb Conjugation (arabe)