arabdict Dictionary & Translator - arabe-allemand traduction pour العَظْمُ الحُقِّيّ

  • arabdict Dictionary & Translator Arabe Allemand
  • arabdict
  • Ask Ask
  • ajouter ajouter des mots
  • F&Q Question & Réponse
  • compte
    Connexion/Inscription
  • plus
    • Ask
    • ajouter des mots
    • Question & Réponse
    • Liste des favoris
    • entraîneur de vocabulaire
    • Contact
    • Hall of Fame
    • Histoire
    • liste de souhaits
Choisir un dictionnaire
  • allemand - arabe
  • anglais - arabe
  • français - arabe
  • espagnol - arabe
  • italien - arabe
  • turc - arabe
  • arabe - arabe
Learn
        Traduire | Synonyms | Opposites | correct
        Anatomy   Médecine   Technical   Anatomy Médecine   Religion  

        Traduire allemand arabe العَظْمُ الحُقِّيّ

        allemand
         
        arabe
        Résultats connexes
        • das ist mein gutes Recht
          من حقي
          plus ...
        • die Hüftgelenkpfanne (n.) , {Ant.}
          تجويف حقي {تشريح}
          plus ...
        • der Azetabulumdefekt (n.) , {Med.}
          عيب حُقِّيّ {طب}
          plus ...
        • die Hüftpfanne (n.) , {Ant.}
          تجويفٌ حُقّيّ {تشريح}
          plus ...
        • die Schulterpfanne (n.) , {Med.}
          التجويف الحقي {طب}
          plus ...
        • der Steckschlüssel (n.) , {tech.}
          مِفْتاح رَبْط حُقّيّ {تقنية}
          plus ...
        • femoro-acetabuläres Impingement {Med.}
          انحشار فخذي حقي {طب}
          plus ...
        • das Kugelgelenk (n.) , {Med.}
          مفصل كروي حقي {طب}
          plus ...
        • Monoblock Hüftgelenkpfanne {Ant.,Med.}
          تجويف حُقِّي كتلة واحدة {تشريح،طب}
          plus ...
        • erheben (v.)
          عَظّم
          plus ...
        • der Kieferknochen (n.) , {Ant.}
          عظم الفك {تشريح}
          plus ...
        • heroisieren (v.)
          عَظَّمَ
          plus ...
        • das Knochenmark (n.) , {Ant.}
          مُخّ العَظْمِ {تشريح}
          plus ...
        • der Jochbogen (n.) , {Ant.}
          عظم الخد {تشريح}
          plus ...
        • das Wangenbein (n.) , {Med.}
          عظم الخد {طب}
          plus ...
        • das Jochbein (n.) , {Med.}
          عظم الخد {طب}
          plus ...
        • die Bedeutung (n.)
          عِظَم
          plus ...
        • der Knochen (n.) , [pl. Knochen] , {Ant.}
          عَظْمٌ [ج. عظام] ، {تشريح}
          plus ...
        • die Aussagekraft (n.)
          عِظَم
          plus ...
        • das Bein (n.) , [pl. Beine]
          عَظْمٌ [ج. عظام]
          plus ...
        • der Chiropraktiker (n.) , {Med.}
          مقوم العظم {طب}
          plus ...
        • Möge Allah euch alle reichlich belohnen {Relig.}
          عظم الله اجركم {Religion}، {دين}
          plus ...
        • Möge Gott dich belohnen
          عظم الله أجرك
          plus ...
        • der Kauknochen (n.)
          عظم المضغ
          plus ...
        • der Darmbeinkamm (n.) , {Ant.}
          عظم الحوض {تشريح}
          plus ...
        • die Osteodystrophie (n.) , {Med.}
          ضمور العظم {طب}
          plus ...
        • die Knochensporne (n.) , Pl., {Med.}
          مناقير العظم {طب}
          plus ...
        • das Kreuzbein (n.) , {Ant.}
          عَظْم عَجُزْيّ {تشريح}
          plus ...
        • die Ostealgie (n.) , {Med.}
          آلام العظم {طب}
          plus ...
        • knochenlos (adj.)
          بدون عظم
          plus ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        les exemples
        • Er bezeichnete praktisch alle Abgeordneten, die dagegengestimmt hatten als „ Klimaleugner“, die „ Verrat am Planeten“begingen.
          ولقد وصم كل الأعضاء الذين صوتوا ضد مشروع القانون بارتكابampquot;الخيانة العظمى في حق الكوكبampquot;.
        • Sie haben Allah nicht richtig nach Seinem Wert eingeschätzt , wenn sie sagen : " Allah hat keinem Menschen irgend etwas herabgesandt . " Sprich : " Wer sandte das Buch nieder , das Moses als ein Licht und eine Führung für die Menschen brachte obgleich ihr es zu Papyrusblättern macht , die ihr kundtut , während ihr viel verbergt , und wo euch das gelehrt worden ist , was weder ihr noch eure Väter wußten ? "
          وما عَظَّم هؤلاء المشركون الله حق تعظيمه ؛ إذ أنكروا أن يكون الله تعالى قد أنزل على أحد من البشر شيئًا من وحيه . قل لهم -أيها الرسول- : إذا كان الأمر كما تزعمون ، فمن الذي أنزل الكتاب الذي جاء به موسى إلى قومه نورًا للناس وهداية لهم ؟ ثم توجه الخطاب إلى اليهود زَجْرًا لهم بقوله : تجعلون هذا الكتاب في قراطيس متفرقة ، تظهرون بعضها ، وتكتمون كثيرًا منها ، ومما كتموه الإخبار عن صفة محمد صلى الله عليه وسلم ونبوته ، وعلَّمكم الله معشر العرب بالقرآنِ -الذي أنزله عليكم ، فيه خبر مَن قبلكم ومَن بعدكم ، وما يكون بعد موتكم- ما لم تعلموه أنتم ولا آباؤكم ، قل : الله هو الذي أنزله ، ثم دع هؤلاء في حديثهم الباطل يخوضون ويلعبون .
        • Und sie haben Allah nicht richtig nach Seinem Wert eingeschätzt . Und am Tage der Auferstehung wird die ganze Erde in Seinem Griff sein , und die Himmel werden in Seiner Rechten zusammengerollt sein .
          وما عظَّم هؤلاء المشركون اللهَ حق تعظيمه ؛ إذ عبدوا معه غيره مما لا ينفع ولا يضر ، فسوَّوا المخلوق مع عجزه بالخالق العظيم ، الذي من عظيم قدرته أن جميع الأرض في قبضته يوم القيامة ، والسموات مطويات بيمينه ، تنزه وتعاظم سبحانه وتعالى عما يشرك به هؤلاء المشركون ، وفي الآية دليل على إثبات القبضة ، واليمين ، والطيِّ ، لله كما يليق بجلاله وعظمته ، من غير تكييف ولا تشبيه .
        • Sie schätzen Allah nicht ein , wie es Ihm gebührt ' , wenn sie sagen : " Allah hat nichts auf ein menschliches Wesen ( als Offenbarung ) herabgesandt . " Sag : Wer sandte ( denn ) die Schrift herab , die Musa als Licht und Rechtleitung für die Menschen brachte , die ihr zu ( beschriebenen ) Blättern macht , die ihr offen ( vor)zeigt , während ihr vieles verbergt , und ( sag : von wem ) wurde euch gelehrt , was ihr nicht wußtet , weder ihr noch eure Väter ?
          وما عَظَّم هؤلاء المشركون الله حق تعظيمه ؛ إذ أنكروا أن يكون الله تعالى قد أنزل على أحد من البشر شيئًا من وحيه . قل لهم -أيها الرسول- : إذا كان الأمر كما تزعمون ، فمن الذي أنزل الكتاب الذي جاء به موسى إلى قومه نورًا للناس وهداية لهم ؟ ثم توجه الخطاب إلى اليهود زَجْرًا لهم بقوله : تجعلون هذا الكتاب في قراطيس متفرقة ، تظهرون بعضها ، وتكتمون كثيرًا منها ، ومما كتموه الإخبار عن صفة محمد صلى الله عليه وسلم ونبوته ، وعلَّمكم الله معشر العرب بالقرآنِ -الذي أنزله عليكم ، فيه خبر مَن قبلكم ومَن بعدكم ، وما يكون بعد موتكم- ما لم تعلموه أنتم ولا آباؤكم ، قل : الله هو الذي أنزله ، ثم دع هؤلاء في حديثهم الباطل يخوضون ويلعبون .
        • Sie haben Allah nicht eingeschätzt , wie es Ihm gebührt ' , wo die ganze Erde am Tag der Auferstehung in Seiner Hand gehalten wird und ( auch ) die Himmel in Seiner Rechten zusammengefaltet sein werden . Preis sei Ihm !
          وما عظَّم هؤلاء المشركون اللهَ حق تعظيمه ؛ إذ عبدوا معه غيره مما لا ينفع ولا يضر ، فسوَّوا المخلوق مع عجزه بالخالق العظيم ، الذي من عظيم قدرته أن جميع الأرض في قبضته يوم القيامة ، والسموات مطويات بيمينه ، تنزه وتعاظم سبحانه وتعالى عما يشرك به هؤلاء المشركون ، وفي الآية دليل على إثبات القبضة ، واليمين ، والطيِّ ، لله كما يليق بجلاله وعظمته ، من غير تكييف ولا تشبيه .
        • Sprich : Wer hat denn das Buch herabgesandt , das Mose als Licht und Rechtleitung für die Menschen gebracht hat ? Ihr macht ja daraus Papyrusblätter , die ihr offen zeigt - und ihr haltet vieles geheim ; und euch wurde beigebracht , was ihr nicht wußtet , weder ihr noch eure Väter .
          وما عَظَّم هؤلاء المشركون الله حق تعظيمه ؛ إذ أنكروا أن يكون الله تعالى قد أنزل على أحد من البشر شيئًا من وحيه . قل لهم -أيها الرسول- : إذا كان الأمر كما تزعمون ، فمن الذي أنزل الكتاب الذي جاء به موسى إلى قومه نورًا للناس وهداية لهم ؟ ثم توجه الخطاب إلى اليهود زَجْرًا لهم بقوله : تجعلون هذا الكتاب في قراطيس متفرقة ، تظهرون بعضها ، وتكتمون كثيرًا منها ، ومما كتموه الإخبار عن صفة محمد صلى الله عليه وسلم ونبوته ، وعلَّمكم الله معشر العرب بالقرآنِ -الذي أنزله عليكم ، فيه خبر مَن قبلكم ومَن بعدكم ، وما يكون بعد موتكم- ما لم تعلموه أنتم ولا آباؤكم ، قل : الله هو الذي أنزله ، ثم دع هؤلاء في حديثهم الباطل يخوضون ويلعبون .
        • Und sie haben Gott nicht eingeschätzt , wie Er eingeschätzt werden soll . Die ganze Erde wird am Tag der Auferstehung in seiner Hand gehalten , und auch die Himmel zusammengefaltet in seiner Rechten .
          وما عظَّم هؤلاء المشركون اللهَ حق تعظيمه ؛ إذ عبدوا معه غيره مما لا ينفع ولا يضر ، فسوَّوا المخلوق مع عجزه بالخالق العظيم ، الذي من عظيم قدرته أن جميع الأرض في قبضته يوم القيامة ، والسموات مطويات بيمينه ، تنزه وتعاظم سبحانه وتعالى عما يشرك به هؤلاء المشركون ، وفي الآية دليل على إثبات القبضة ، واليمين ، والطيِّ ، لله كما يليق بجلاله وعظمته ، من غير تكييف ولا تشبيه .
        • Keineswegs haben sie ALLAH verherrlicht , wie es Ihm gebührt , als sie sagten : " ALLAH hat keinem Menschen irgend etwas hinabgesandt . " Sag : " Wer hat denn die Schrift hinabgesandt , mit der Musa als Licht und als Rechtleitung für die Menschen kam ?
          وما عَظَّم هؤلاء المشركون الله حق تعظيمه ؛ إذ أنكروا أن يكون الله تعالى قد أنزل على أحد من البشر شيئًا من وحيه . قل لهم -أيها الرسول- : إذا كان الأمر كما تزعمون ، فمن الذي أنزل الكتاب الذي جاء به موسى إلى قومه نورًا للناس وهداية لهم ؟ ثم توجه الخطاب إلى اليهود زَجْرًا لهم بقوله : تجعلون هذا الكتاب في قراطيس متفرقة ، تظهرون بعضها ، وتكتمون كثيرًا منها ، ومما كتموه الإخبار عن صفة محمد صلى الله عليه وسلم ونبوته ، وعلَّمكم الله معشر العرب بالقرآنِ -الذي أنزله عليكم ، فيه خبر مَن قبلكم ومَن بعدكم ، وما يكون بعد موتكم- ما لم تعلموه أنتم ولا آباؤكم ، قل : الله هو الذي أنزله ، ثم دع هؤلاء في حديثهم الباطل يخوضون ويلعبون .
        • Und sie erwiesen ALLAH nicht die Ehrung , die Ihm gebührt . Und die Erde insgesamt ist wie eine Handvoll Ihm gegenüber am Tag der Auferstehung .
          وما عظَّم هؤلاء المشركون اللهَ حق تعظيمه ؛ إذ عبدوا معه غيره مما لا ينفع ولا يضر ، فسوَّوا المخلوق مع عجزه بالخالق العظيم ، الذي من عظيم قدرته أن جميع الأرض في قبضته يوم القيامة ، والسموات مطويات بيمينه ، تنزه وتعاظم سبحانه وتعالى عما يشرك به هؤلاء المشركون ، وفي الآية دليل على إثبات القبضة ، واليمين ، والطيِّ ، لله كما يليق بجلاله وعظمته ، من غير تكييف ولا تشبيه .
        • Rufen Sie den Botschafter an!
          - هل له ذلك المخترق؟ - حق إلى عظم الكوع.
        support arabdict
        Dictionnaires et lexiques
        • allemand
        • anglais
        • français
        • espagnol
        • italien
        Question & Réponse
        • Questions allemand
        • Questions anglais
        • Questions français
        • Questions italien
        • Questions espagnol
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • À propos de nous

        Droit d`auteur  © 2008 – 2025

        • sélectionner la langue
          • Deutsch
          • English
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Mentions légales
        • Terms of use
        • data privacy

        Inscription / Connexion


        ajouter des mots



        Conseils de recherche

        - Pour filtrer les résultats de recherche.
        - Affiche les résultats exacts.
        - Utilisez le stylet pour éditer ou modifier un enregistrement.
        - Une flèche indique de plus amples informations.
        - Pour rechercher dans les sites Web externes.
        - Pour fermer le complément d`information.
        - Pour prononcer les résultats de recherche en utilisant Google Translate.
        - Pour afficher les informations de traduction.

        Verb Conjugation (arabe)