arabdict Dictionary & Translator - arabe-allemand traduction pour تَهَرُّبٌ مَالِيٌّ

  • arabdict Dictionary & Translator Arabe Allemand
  • arabdict
  • Ask Ask
  • ajouter ajouter des mots
  • F&Q Question & Réponse
  • compte
    Connexion/Inscription
  • plus
    • Ask
    • ajouter des mots
    • Question & Réponse
    • Liste des favoris
    • entraîneur de vocabulaire
    • Contact
    • Hall of Fame
    • Histoire
    • liste de souhaits
Choisir un dictionnaire
  • allemand - arabe
  • anglais - arabe
  • français - arabe
  • espagnol - arabe
  • italien - arabe
  • turc - arabe
  • arabe - arabe
Learn
        Traduire | Synonyms | Opposites | correct
        Droit   Économie   Géographie  

        Traduire allemand arabe تَهَرُّبٌ مَالِيٌّ

        allemand
         
        arabe
        Résultats connexes
        • entkommen (v.) , {entkam ; entkommen}
          تَهَرَّبَ
          plus ...
        • herumkommen (v.) , {kam herum / herumkam ; herumgekommen}
          تَهَرَّبَ
          plus ...
        • sich entziehen (v.)
          تَهَرَّبَ
          plus ...
        • loseisen (v.)
          تهرب {من واجب أو عمل للذهاب إلى مكان آخر}
          plus ...
        • sich drücken (v.)
          تَهَرَّبَ
          plus ...
        • hinterziehen (v.)
          تَهَرَّبَ
          plus ...
        • sich herausreden
          تهرب
          plus ...
        • sich loseisen (v.) , {von}
          تهرب {من واجب أو عمل للذهاب إلى مكان آخر}
          plus ...
        • die Zollhinterziehung (n.) , [pl. Zollhinterziehungen]
          التهرَب من الجمرك
          plus ...
        • die Steuerhinterziehung (n.) , [pl. Steuerhinterziehungen] , {Droit}
          تهرب ضريبي {قانون}
          plus ...
        • der Abgabenbetrug (n.) , {Droit}
          تهرب ضريبي {قانون}
          plus ...
        • die Steuerunterschlagung (n.) , {Écon.}
          التهرب الضريبي {اقتصاد}
          plus ...
        • die Arbeitsbummelei (n.)
          التهرب من العمل
          plus ...
        • die Steuerhinterziehung (n.) , [pl. Steuerhinterziehungen] , {Droit}
          تهرب من الضرائب {قانون}
          plus ...
        • die Steuerausweichung (n.) , {Écon.}
          التهرب الضريبي {اقتصاد}
          plus ...
        • die Einkommensteuerhinterziehung (n.) , {Droit}
          التهرب من ضريبة الدخل {قانون}
          plus ...
        • die Steuerausweichung (n.) , {Écon.}
          التهرب من دفع الضرائب {اقتصاد}
          plus ...
        • die Steuerhinterziehung (n.) , {Droit}
          تهرب من دفع الضرائب {قانون}
          plus ...
        • die Anti-Steuervermeidungsrichtlinie (n.) , {Droit}
          توجيهات مكافحة التهرب الضريبي {قانون}
          plus ...
        • ATAD {Anti Tax Avoidance Directive}, abbr., {Droit}
          توجيهات مكافحة التهرب الضريبي {قانون}
          plus ...
        • die Anti-Steuervermeidungsrichtlinie (n.) , {Droit}
          المبادئ التوجيهية لمكافحة التهرب من الضرائب {قانون}
          plus ...
        • Erschleichen einer Beförderungsleistung (n.) , form., {Droit}
          التهرب من دفع مقابل الانتقال في وسيلة مواصلات {قانون}
          plus ...
        • die Einleitung eines steuerstrafrechtlichen Ermittlungsverfahrens
          بدء تحريات جنائية بخصوص التهرب الضريبي
          plus ...
        • Mali {Geogr.}
          مَاليّ {جغرافيا}
          plus ...
        • pekuniär (adj.)
          مالي
          plus ...
        • fiskal (adj.)
          مَاليّ
          plus ...
        • monetär (adj.)
          مَاليّ
          plus ...
        • prognostisch (adj.)
          مآلي
          plus ...
        • fiskalisch (adj.)
          مَاليّ
          plus ...
        • materiell (adj.) , [materieller ; am materiellsten ]
          مَاليّ
          plus ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        les exemples
        • Artikel 10 Absatz 3 präjudiziert nicht die Frage der Durchgriffshaftung ("piercing the corporate veil"), Fragen zu Sachverhalten, in denen ein staatlicher Rechtsträger vorsätzlich falsche Angaben über seine finanzielle Lage gemacht oder sein Vermögen nachträglich verringert hat, um die Befriedigung eines Anspruchs zu umgehen, oder andere damit im Zusammenhang stehende Fragen.
          الفقرة 3 من المادة 10 لا تستبـق الحكم في مسألة ”اختـراق حجاب الشركة“، أو في المسائل المتصلة بالحالة التي يقدم فيها كيان تابع لدولة ما معلومات خاطئة بصورة مقصودة عن وضعه المالي أو يخفض لاحقـا أصوله المالية للتهرب من الوفاء بمطلب ما، أو في مسائل أخرى ذات صلة.
        • Artikel 19 präjudiziert nicht die Frage der Durchgriffshaftung ("piercing the corporate veil"), Fragen zu Sachverhalten, in denen ein staatlicher Rechtsträger vorsätzlich falsche Angaben über seine finanzielle Lage gemacht oder sein Vermögen nachträglich verringert hat, um die Befriedigung eines Anspruchs zu umgehen, oder andere damit im Zusammenhang stehende Fragen.
          المادة 19 لا تستبق الحكم في مسألة ”اختراق حجاب الشركة“ أو في المسائل المتصلة بالحالة التي يقدم فيها كيان تابع لدولة ما معلومات خاطئة بصورة مقصودة عن وضعـه المالي أو يخفض لاحقا أصولـه المالية للتهـرب من الوفاء بمطلب ما، أو في مسائل أخرى ذات صلــة.
        • Diese Vorschläge konzentrieren sich auf Probleme, die durchmangelnde Transparenz, übermäßige Verschuldung, überdimensionierte Finanzinstitutionen, Steuerparadiese, schlechte Anreize für Managerin der Finanzwelt und Interessenskonflikte der Ratingagenturenverursacht wurden.
          ذلك أن هذه الاقتراحات كانت تركز على المشاكل الناجمة عنالافتقار إلى الشفافية، والإفراط في الاستعانة بالروافع المالية(الإنفاق بالاستدانة)، وتضخم حجم المؤسسات المالية، والتهرب الضريبي،والحوافز السيئة التي تحرك كبار المسؤولين الماليين، وتضارب المصالحلدى وكالات التقييم الائتماني.
        • Üblicherweise bekämpft man Steuerhinterziehung durchzweierlei Maßnahmen: Steuerprüfungen und strenge Strafen.
          تحاول الدول معالجة مسألة التهرب الضريبي بطريقتين عادة:المراجعات المالية وإنزال العقوبات الرادعة.
        • Wenn Kapitalverkehrskontrollen einfach umgangen werdenkönnen – sagen wir, indem man das Timing von Transaktionenmanipuliert oder Handelsabläufe falsch fakturiert – wird das dentatsächlichen Umfang von Kapitalzuflüssen kaumbeeinträchtigen.
          إذا كان التهرب من ضوابط رأس المال أمراً سهلاً ـ ولنقل منخلال التلاعب في توقيت المعاملات والصفقات، أو التلاعب في فواتيرالتدفقات التجارية ـ فإن التأثير سوف يكون ضئيلاً على الحجم الحقيقيلتدفقات رأس المال.
        support arabdict
        Dictionnaires et lexiques
        • allemand
        • anglais
        • français
        • espagnol
        • italien
        Question & Réponse
        • Questions allemand
        • Questions anglais
        • Questions français
        • Questions italien
        • Questions espagnol
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • À propos de nous

        Droit d`auteur  © 2008 – 2025

        • sélectionner la langue
          • Deutsch
          • English
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Mentions légales
        • Terms of use
        • data privacy

        Inscription / Connexion


        ajouter des mots



        Conseils de recherche

        - Pour filtrer les résultats de recherche.
        - Affiche les résultats exacts.
        - Utilisez le stylet pour éditer ou modifier un enregistrement.
        - Une flèche indique de plus amples informations.
        - Pour rechercher dans les sites Web externes.
        - Pour fermer le complément d`information.
        - Pour prononcer les résultats de recherche en utilisant Google Translate.
        - Pour afficher les informations de traduction.

        Verb Conjugation (arabe)