Traduire
|
Synonyms
|
Opposites
|
correct
Droit
Banque
Économie
Banque Économie
Traduire allemand arabe مُرَاقَبَةُ الْبُنُوكِ
allemand
arabe
Résultats connexes
-
أحكام نظام مراقبة البنوك {وثائق سعودية}، {قانون}plus ...
-
مجموعة بنوك {بنوك}plus ...
-
اتحاد بنوك {بنوك}plus ...
-
قانون البنوك {قانون}plus ...
-
بنوك الكفالة {بنوك}plus ...
-
قانون البنوك {قانون}plus ...
-
قطاع البنوك {اقتصاد}plus ...
-
مدينة البنوك {اقتصاد}plus ...
-
بنوك الزومبي {اقتصاد}plus ...
-
اتحاد البنوك الألمانية {بنوك}plus ...
-
syndizierte Bankdarlehen (n.) , Pl., {Bank}قروض البنوك الحلقية {بنوك}plus ...
-
فاحص حسابات البنوك {بنوك،اقتصاد}plus ...
-
قانون البنوك والبوصة {بنوك}plus ...
- plus ...
-
BdB {Bundesverband deutscher Banken}, abbr., {Bank}اتحاد البنوك الألمانية {بنوك}plus ...
-
إشراف على البنوك {اقتصاد}plus ...
-
Hypothek von Banken (n.) , {Écon.}رهون عقارية من البنوك {اقتصاد}plus ...
-
قانون البنوك و البورصة {قانون}plus ...
-
خصم لدى البنوك {بنوك}plus ...
-
أرصدة لدى البنوك {بنوك}plus ...
-
Guthaben bei Kreditinstituten (n.) , Pl., {Bank,Écon.}الأرصدة لدى البنوك {بنوك،اقتصاد}plus ...
-
قانون البنوك والبورصة {قانون}plus ...
-
قانون الرقابة على البنوك {قانون}plus ...
-
erweiterte Programme der Bürgschaftsbanken Pl., {Écon.}البرامج الموسَّعة للبنوك الضامنة {اقتصاد}plus ...
-
فائدة الإقراض بين البنوك {بنوك}plus ...
- plus ...
-
طبيعة نشاطات البنوك المركزية {بنوك}plus ...
-
Vertreter für ausländische und lokale Banken (n.) , {Bank,Écon.}ممثل للبنوك الأجنبية والمحلية {بنوك،اقتصاد}plus ...
-
offene Rechnung zwischen den Banken (n.) , {Bank}حساب مفتوح بين البنوك {بنوك}plus ...
-
الموقعون المعتمدون لدى البنوك {قانون}plus ...
les exemples
-
Angesichts der Schwierigkeiten großer Automobilherstellerwie kleinerer Zulieferer fordern viele, dass der Staat die Bankenim Rahmen des Rettungspakets zur Kreditvergabe zwingen sollte. Alledenken an das Pferd, dass man ans Wasser führen, aber nicht zum Trinken bringen kann.وفي مواجهة المصاعب التي تواجهها كبريات شركات تصنيع السياراتوصغار الموردين على السواء، فإن العديد من المراقبين يطالبون الدولةبإرغام البنوك على الإقراض كجزء من خطة الإنقاذ.
-
Deshalb sollte das abschließende Element des Paketes einkontrolliertes Versprechen der Banken in der Eurozone sein, dasssie die Anleihen nicht abstoßen, sobald der öffentliche Sektoreinspringt; dass sie im Lauf der Zeit Kapital aufbringen werden undnicht den Verschuldungsgrad weiter verringern (wenn dies für die Aktionäre der Banken schmerzhaft ist, sollten sie es als Lastenverteilung sehen) und dass sie sich mit Bonuszahlungenzurückhalten werden, bis es den Volkswirtschaften wieder deutlichbesser geht.لذا فإن العنصر الأخير في هذه الحزمة لابد وأن يأتي في هيئةتعهد خاضع للمراقبة من قِبَل بنوك منطقة اليورو بأنها لن تفرغ السنداتمع تقدم القطاع الرسمي لتولي الأمر؛ وأنها سوف تزيد من رأسمالها معالوقت بدلاً من الاستمرار في تقليص الديون (وإذا أضر هذا بحاملي أسهمالبنوك، فيتعين عليهم أن يفكروا في الأمر باعتباره جزءاً من تقاسمالأعباء)؛ وأنها سوف تتوخى الحرص فيما يتصل بتحديد مكافآت المصرفيينإلى أن يعود الاقتصاد إلى النمو بقوة من جديد.