arabdict Dictionary & Translator - arabe-allemand traduction pour نَوعٌ حَوْلِيّ

  • arabdict Dictionary & Translator Arabe Allemand
  • arabdict
  • Ask Ask
  • ajouter ajouter des mots
  • F&Q Question & Réponse
  • compte
    Connexion/Inscription
  • plus
    • Ask
    • ajouter des mots
    • Question & Réponse
    • Liste des favoris
    • entraîneur de vocabulaire
    • Contact
    • Hall of Fame
    • Histoire
    • liste de souhaits
Choisir un dictionnaire
  • allemand - arabe
  • anglais - arabe
  • français - arabe
  • espagnol - arabe
  • italien - arabe
  • turc - arabe
  • arabe - arabe
Learn
        Traduire | Synonyms | Opposites | correct
        Botanique   Littérature   Langue   Général Print.   Technical  

        Traduire allemand arabe نَوعٌ حَوْلِيّ

        allemand
         
        arabe
        Résultats connexes
        • jährlich (adj.)
          حَولِيّ
          plus ...
        • einjähriges Gänseblümchen {Bot.}
          بليس حولي {نبات}
          plus ...
        • einjähriger Beifuß {Bot.}
          شيح حولي {نبات}
          plus ...
        • Einjähriges Bingelkraut {Bot.}
          حلبوب حولي {نبات}
          plus ...
        • einjährige Pflanze {Bot.}
          نبات حولي {نبات}
          plus ...
        • das Herbst-Adonisröschen (n.) , {Bot.}
          أدونيس حولي {نبات}
          plus ...
        • Einjähriges Berufkraut {Bot.}
          أريغارون حولي {نبات}
          plus ...
        • das Genre (n.)
          نَوْعٌ
          plus ...
        • die Spielart (n.) , form., Sing.
          نَوْعٌ
          plus ...
        • welche Art
          أي نوع
          plus ...
        • diversifizieren (v.)
          نَوَّعَ
          plus ...
        • die Spezies (n.)
          نَوْعٌ
          plus ...
        • die Textgattung (n.) , Sing., {Lit.}
          نوع النص {أدب}
          plus ...
        • der Textart (n.) , {Lang.}
          نوع النص {لغة}
          plus ...
        • die Textsorte (n.) , {Lang.}
          نوع النص {لغة}
          plus ...
        • der Schrifttyp (n.) , {,Print.}
          نوع الخط {عامة،طباعة}
          plus ...
        • die Bauart (n.) , {tech.}
          نَوع {تقنية}
          plus ...
        • allerhand (adv.)
          من كل نوع شئ ما
          plus ...
        • die Schriftart (n.) , {,Print.}
          نوع الخط {عامة،طباعة}
          plus ...
        • der Flutetyp (n.) , {tech.}
          نوع الحز {تقنية}
          plus ...
        • irgendwelche Art (n.)
          أي نوع
          plus ...
        • variieren (v.) , {variierte ; variiert}
          نَوَّعَ
          plus ...
        • die Gattung (n.) , [pl. Gattungen]
          نَوْعٌ [ج. أنواع]
          plus ...
        • der Schlag (n.) , [pl. Schläge]
          نَوْعٌ
          plus ...
        • der Typ (n.) , [pl. Typen]
          نَوْعٌ [ج. أنواع]
          plus ...
        • die Sorte (n.) , [pl. Sorten]
          نَوْعٌ [ج. أنواع]
          plus ...
        • die Kategorie (n.) , [pl. Kategorien]
          نَوْعٌ [ج. أنواع]
          plus ...
        • die Beschaffenheit (n.) , [pl. Beschaffenheiten]
          نَوْعٌ [ج. أنواع]
          plus ...
        • die Variante (n.) , [pl. Varianten]
          نَوْعٌ [ج. أنواع]
          plus ...
        • die Abart (n.) , [pl. Abarten]
          نَوْعٌ [ج. أنواع]
          plus ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        les exemples
        • Es ist kurios, dass man angesichts der Möglichkeit der Aufnahme der Türkei in die europäische Union eine Debatte darüber führt, ob Europa ein islamisches Land - zudem noch ein säkularer Staat - verkraften könne, während längst Millionen Muslime gute Europäer geworden sind.
          ومن الغريب أن ينشأ نوع من الجدل حول مدى قدرة أوروبا على ضم دولة إسلامية وفوق ذلك علمانيةكتركيا، في حين أن ملاين المسلمين قد أصبحوا مواطنيين صالحين منذ زمنٍ طويل.
        • Nicht zufällig steht die Bundeswehr im Kreuzfeuer von Politik und öffentlicher Meinung: Ein einziges Bild hat gereicht, dessen Echtheit und Ursprung sauber belegt sind, um verantwortungsvoll die Frage nach der Qualität Innerer Führung bei Auslandseinsätzen glaubhaft und seriös zu stellen.
          ليس من الغريب أن يقفَ الجيش بين مطرقة السياسةِ وسندانِ الرأي العام، فَصُورةٌ واحدة استطاعت أن تثير ضجة عارمة حول نوعية قيادة المهمات العسكرية في الخارج.
        • Daher gebe es "einen gewissen Optimismus", dass der Vertrag bis Ende 2009 in Kraft gesetzt werden könne.
          وقال وزير الدولة الألماني أن هناك "نوع من التفاؤل" حول إمكانية تنفيذ معاهدة لشبونة بحلول نهاية عام 2009
        • legt den Vertragsstaaten nahe, in ihre Berichte an den Ausschuss für die Beseitigung der Diskriminierung der Frau und an andere zuständige Vertragsorgane wo immer möglich nach Geschlecht aufgeschlüsselte Daten und Informationen über Maßnahmen aufzunehmen, die zur Beseitigung aller Formen der Gewalt gegen Frauen, einschließlich der in dem Ergebnisdokument der dreiundzwanzigsten Sondertagung umschriebenen Verbrechen, ergriffen oder eingeleitet wurden;
          تشجع الدول الأطراف على القيام، كلما أمكن، بتضمين تقاريرها المقدمة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضـد المرأة وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، بيانات ومعلومات مبوبة حسب نوع الجنس حول التدابير المتخذة، أو التي شرع فيها، للقضاء على جميع أشكال العنف المرتكبة ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين؛
        • Auf der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung wurde ein Konsens über die grundsatzpolitischen Maßnahmen herbeigeführt, die zur Mobilisierung inländischer wie internationaler Ressourcen ergriffen werden müssen, sowie über die Notwendigkeit, die Hilfe quantitativ und qualitativ zu verbessern und gleichzeitig die Kohärenz des Währungs-, Finanz- und Handelssystems zu verbessern.
          وقد توصل المؤتمر الدولي لتمويل التنمية إلى توافق في الآراء حول السياسات المطلوب اتباعها لتعبئة الموارد على الصعيدين المحلـي والدولي وحول تحسين نوعية المعونات وزيادة حجمها، مع تحسين الاتساق في الأنظمة النقدية والمالية والتجارية.
        • Es handelte sich um die erste Antrittsrede dieser Art, seitsich Amerika unter Reagan im Jahr 1981 vom Staat abwandte.
          والواقع أن خطاب التنصيب هذا كان الأول من نوعه منذ حول ريجاناتجاه أميركا بعيداً عن الحكومة في عام 1981.
        • Und es besteht weiter Uneinigkeit darüber, welche Art von Wahlsystem verwendet werden soll.
          فضلاً عن ذلك فقد ساد الخلاف حول نوع النظام الانتخابي الذيسيتم العمل به.
        • Es könnte zudem lange schlummernde Debatten darüber wiederaufflackern lassen, welche Art von Kapitalismus den größten Wohlstand hervorbringt.
          بل ولعلها تعيد إلى الحياة من جديد مناقشات قديمة ظلت ساكنةلفترة طويلة حول نوع الرأسمالية الأعظم إنتاجاً للازدهار.
        • Was sind das für Strahlen?
          ما نوع الإشعاع الذي نتكلم حوله؟
        • Unserem 'Kritiker' ist das Scheißegal.
          لكن بصراحة التغوط حول هذا النوع من الاشياء
        support arabdict
        Dictionnaires et lexiques
        • allemand
        • anglais
        • français
        • espagnol
        • italien
        Question & Réponse
        • Questions allemand
        • Questions anglais
        • Questions français
        • Questions italien
        • Questions espagnol
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • À propos de nous

        Droit d`auteur  © 2008 – 2025

        • sélectionner la langue
          • Deutsch
          • English
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Mentions légales
        • Terms of use
        • data privacy

        Inscription / Connexion


        ajouter des mots



        Conseils de recherche

        - Pour filtrer les résultats de recherche.
        - Affiche les résultats exacts.
        - Utilisez le stylet pour éditer ou modifier un enregistrement.
        - Une flèche indique de plus amples informations.
        - Pour rechercher dans les sites Web externes.
        - Pour fermer le complément d`information.
        - Pour prononcer les résultats de recherche en utilisant Google Translate.
        - Pour afficher les informations de traduction.

        Verb Conjugation (arabe)