arabdict Dictionary & Translator - arabe-allemand traduction pour وُصُولُ الْبَضَائِعِ

  • arabdict Dictionary & Translator Arabe Allemand
  • arabdict
  • Ask Ask
  • ajouter ajouter des mots
  • F&Q Question & Réponse
  • compte
    Connexion/Inscription
  • plus
    • Ask
    • ajouter des mots
    • Question & Réponse
    • Liste des favoris
    • entraîneur de vocabulaire
    • Contact
    • Hall of Fame
    • Histoire
    • liste de souhaits
Choisir un dictionnaire
  • allemand - arabe
  • anglais - arabe
  • français - arabe
  • espagnol - arabe
  • italien - arabe
  • turc - arabe
  • arabe - arabe
Learn
        Traduire | Synonyms | Opposites | correct
        Économie   Transport Économie   Industrie   Industrie Économie  

        Traduire allemand arabe وُصُولُ الْبَضَائِعِ

        allemand
         
        arabe
        Résultats connexes
        • die Güter (n.) , [pl. Güter] , {Écon.}
          بَضَائِعُ {اقتصاد}
          plus ...
        • das Schüttgut (n.) , {Transport.,Écon.}
          البضائع الصب {نقل،اقتصاد}
          plus ...
        • die Warenkennzeichnung (n.)
          وسم البضائع
          plus ...
        • die Warensicherung (n.)
          تأمين البضائع
          plus ...
        • das Trockensortiment (n.)
          البضائع الجافة
          plus ...
        • der Wareneinkauf (n.) , {Écon.}
          شراء البضائع {اقتصاد}
          plus ...
        • die Warenverräumung (n.)
          تخليص البضائع
          plus ...
        • die Verpackung von Waren
          تغليف البضائع
          plus ...
        • der Packer (n.) , {Ind.}
          حازِمُ البضائِعِ {صناعة}
          plus ...
        • die Warenausfuhr (n.)
          تصدير البضائع
          plus ...
        • die Warenumschlag (adj.) , {Ind.,Écon.}
          تداول البضائع {صناعة،اقتصاد}
          plus ...
        • Holzwaren (n.) , Pl.
          بَضَائِع خَشَبيّة
          plus ...
        • Waren kaufen
          شراء البضائع
          plus ...
        • die Warenplatzierung (n.)
          إيداع البضائع
          plus ...
        • das Stückgut (n.)
          البضائع العامة
          plus ...
        • die Warenbezeichnung (n.) , {Écon.}
          وصف البضائع {اقتصاد}
          plus ...
        • die Warenbewirtschaftung (n.) , {Écon.}
          إدارة البضائع {اقتصاد}
          plus ...
        • die Warenqualität (n.)
          نوعية البضائع
          plus ...
        • die Warenmengen (n.) , Pl.
          كميات من البضائع
          plus ...
        • das Warenlager (n.)
          مخزن بضائع
          plus ...
        • die Rückwaren (n.) , Pl., {Écon.}
          البضائع المرتجعة {اقتصاد}
          plus ...
        • der Transport von Waren
          نقل البضائع
          plus ...
        • die Fungibilität (n.)
          بضائع مماثلة
          plus ...
        • der Lastenaufzug (n.)
          مصعد البضائع
          plus ...
        • die Stapelware (n.)
          البضائع المكدسة
          plus ...
        • die Gattungsware (n.)
          البضائع الشاملة
          plus ...
        • die Bulkware (n.)
          البضائع السائبة
          plus ...
        • die Warenproduktion (n.) , {Écon.}
          إنتاج البضائع {اقتصاد}
          plus ...
        • Waren transportieren
          نقل البضائع
          plus ...
        • die Übertragung der Güter (n.) , {Écon.}
          نقل البضائع {اقتصاد}
          plus ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        les exemples
        • Doch damit diese Ware auch ordnungsgemäß im Irak ankommt, ist ein erheblicher logistischer Aufwand erforderlich. Joachim Donath, Geschäftsführer eines großen Logistik-Unternehmens aus Siegen, das seit den 70er Jahren im Irakgeschäft ist, äußert sich denn auch skeptisch zum Warentransfer: „Es war in der Vergangenheit schon immer keine einfache Aufgabe, Waren in den Irak zu bekommen und diese Aufgabe ist auch nicht einfacher geworden.
          يتطلب وصول البضائع سليمة إلى العراق جهوداً لوغستيكية كبيرة. هذا شيء يعرفه يوآخيم دونات، مدير إحدى شركات النقل والتخزين في مدينة زيغن، وله خبرة في التعامل مع العراق منذ السبعينات: "لم يكن إدخال البضائع إلى العراق في السابق مهمة سهلة أبداً، ولم تصبح اليوم أسهل مما مضى، بل أصبحت أصعب بالنسبة لنا، وخاصة بسبب انعدام الأمن في المقام الأول.
        • unterstreichend, wie wichtig der uneingeschränkte, sichere und ungehinderte Zugang für humanitäres Personal und humanitäre Hilfsgüter und die Gewährung humanitärer Hilfe an alle von bewaffneten Konflikten betroffenen Kinder sind,
          وإذ يشدد على أهمية وصول العاملين في مجال المساعدة الإنسانية إلى جميع الأطفال المتضررين بالصراعات المسلحة بصورة كاملة وآمنة وبدون عقبات، بالإضافة إلى وصول البضائع وتقديم المساعدة الإنسانية إليهم،
        • „Maritime ausführende Partei“ bedeutet eine ausführende Partei, soweit sie Pflichten des Beförderers in dem Zeitabschnitt zwischen dem Eintreffen der Güter im Ladehafen eines Schiffs und dem Abgang der Güter aus dem Löschhafen eines Schiffs erfüllt oder zu erfüllen sich verpflichtet.
          ”الطرف المنفذ البحري“ يعني أي طرف منفذ، ما دام يؤدي أو يتعهد بأن يؤدي أيا من واجبات الناقل أثناء فترة ما بين وصول البضائع إلى ميناء تحميل السفينة ومغادرتها ميناء تفريغ السفينة.
        • b) das Ereignis, das den Verlust, die Beschädigung oder die Verspätung verursacht hat, i) in der Zeit zwischen dem Eintreffen der Güter im Ladehafen des Schiffs und dem Abgang der Güter aus dem Löschhafen des Schiffs, ii) während des Zeitraums, in dem die maritime ausführende Partei die Güter in Verwahrung hatte, oder iii) zu einem sonstigen Zeitpunkt, zu dem sie an der Durchführung einer der im Frachtvertrag genannten Tätigkeiten beteiligt war, eingetreten ist.
          (ب) ووقع الحادث الذي تسبب في الهلاك أو التلف أو التأخر: '1` أثناء الفترة ما بين وصول البضائع إلى الميناء الذي تحمل فيه على السفينة ومغادرتها الميناء الذي تفرغ فيه من السفينة؛ أو '2` أثناء وجود البضائع في عهدة الطرف المنفذ البحري؛ أو '٣` في أي وقت آخر، ما دام يشارك في أداء أي من الأنشطة المرتآة في عقد النقل.
        • Sind die Güter an ihrem Bestimmungsort eingetroffen, hat der Empfänger, der die Ablieferung der Güter nach dem Frachtvertrag verlangt, die Güter in dem Zeitpunkt oder innerhalb des Zeitraums und an der Stelle, die im Frachtvertrag vereinbart wurden, oder in Ermangelung einer solchen Vereinbarung in dem Zeitpunkt und an der Stelle anzunehmen, an der unter Berücksichtigung der Vertragsbestimmungen, der handelsüblichen Gebräuche, Gepflogenheiten oder Praktiken sowie der Umstände der Beförderung normalerweise mit der Ablieferung zu rechnen wäre.
          عند وصول البضائع إلى مقصدها، يجب على المرسل إليه الذي يطالب بتسليم البضائع إليه بمقتضى عقد النقل أن يقبل تسلم البضائع في الوقت أو الفترة الزمنية والمكان المتفق عليهما في عقد النقل أو، في حال عدم وجود اتفاق من ذلك القبيل، في الوقت والمكان اللذين يمكن بصورة معقولة توقع التسليم فيهما، مع مراعاة أحكام العقد أو العادات أو الأعراف أو الممارسات المتبعة في المهنة وظروف النقل.
        • b) sind Name und Anschrift des Empfängers in den Angaben zum Vertrag nicht genannt, muss die verfügungsberechtigte Partei diesen Namen und diese Anschrift dem Beförderer vor oder bei Ankunft der Güter am Bestimmungsort mitteilen;
          (ب) إذا لم يكن اسم المرسل إليه وعنوانه مشارا إليهما في تفاصيل العقد، يبلغ الطرف المسيطر الناقل بهذا الاسم وهذا العنوان قبل وصول البضائع إلى مكان المقصد أو عند وصولها؛
        support arabdict
        Dictionnaires et lexiques
        • allemand
        • anglais
        • français
        • espagnol
        • italien
        Question & Réponse
        • Questions allemand
        • Questions anglais
        • Questions français
        • Questions italien
        • Questions espagnol
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • À propos de nous

        Droit d`auteur  © 2008 – 2025

        • sélectionner la langue
          • Deutsch
          • English
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Mentions légales
        • Terms of use
        • data privacy

        Inscription / Connexion


        ajouter des mots



        Conseils de recherche

        - Pour filtrer les résultats de recherche.
        - Affiche les résultats exacts.
        - Utilisez le stylet pour éditer ou modifier un enregistrement.
        - Une flèche indique de plus amples informations.
        - Pour rechercher dans les sites Web externes.
        - Pour fermer le complément d`information.
        - Pour prononcer les résultats de recherche en utilisant Google Translate.
        - Pour afficher les informations de traduction.

        Verb Conjugation (arabe)