arabdict Dictionary | split key - des informations de traduction, Exemples, Synonymes, Notices

  • arabdict Dictionary & Translator Anglais Arabe
  • arabdict
  • Ask Ask
  • ajouter ajouter des mots
  • F&Q Question & Réponse
  • compte
    Connexion/Inscription
  • plus
    • Ask
    • ajouter des mots
    • Question & Réponse
    • Liste des favoris
    • entraîneur de vocabulaire
    • Contact
    • Hall of Fame
    • Histoire
    • liste de souhaits
Choisir un dictionnaire
  • allemand - arabe
  • anglais - arabe
  • français - arabe
  • espagnol - arabe
  • italien - arabe
  • turc - arabe
  • arabe - arabe
Learn


        split key
        خابور مشقوق

        Synonymes | les exemples | Synonymes

        les exemples
        • Where a single key is operated by more than one person in the context of a “split-key” or other “shared-secret” scheme, reference to "the signatory" means a reference to those persons jointly (A/CN.9/483, para.
          وعندما يكون هناك مفتاح واحد يشغله أكثر من شخص واحد في سياق "مفتاح مشطور" أو مخطط آخر بشأن "سر متشارك فيه"، تعني الاشارة الى "الموقّع" اشارة الى أولئك الأشخاص معا (A/CN.9/483، الفقرة 152).
        • With respect to paragraph 22 of document A/CN.9/WG.IV/WP.86/Add.1, the view was expressed that the draft guide should reflect the practices that involved the use of “split keys”, i.e. situations where a single key was operated by two or more persons whose joint action was necessary to make the signature creation data operational.
          وفيما يتعلق بالفقرة 22 من الوثيقة A/CN.9/WG.IV/WP.86/Add.1، أبدي رأي مفاده أن الدليل ينبغي أن يجسد الممارسات التي تشمل استخدام "مفاتيح مشطورة"، أي الحالات التي تتعلق بمفتاح واحد يشغله شخصان أو أكثر يكون عملهما معا ضروريا لكي تصبح بيانات انشاء التوقيع سارية عمليا.
        • It was generally agreed that a sentence should be added to paragraph 22 along the following lines: “Where a single key is operated by more than one person in the context of a “split-key” or other “shared-secret” scheme, reference to "the signatory" means a reference to those persons jointly”.
          واتفق عموما على ضرورة اضافة جملة الى الفقرة 22 يكون نصها كالتالي: "وعندما يكون هنالك مفتاح واحد يشغله أكثر من شخص واحد في سياق "مفتاح مشطور" أو مخطط آخر بشأن "السر المتشارك فيه"، تعني الإشارة الى "الموقّع" اشارة الى أولئك الأشخاص معا".
        • - So what do we do? - We separate the lock from the key. - We're splitting up.
          إذا ماذا نفعل ؟ نحن نفصل القفل عن المفتاح -
        • - So what do we do? - We separate the lock from the key. - We're splitting up.
          إذن ماذا سنفعل ؟ نحن نفصل القفل عن المفتاح
        • That between the need for a complete and balanced programme of work and a willingness to split the key issues, according to interests purely related to the current international context;
          • التناقض بين الحاجة إلى وضع برنامج عمل كامل ومتوازن ووجود استعداد لفصل المسائل الرئيسية، وفق ما تقتضيه المصالح التي يمليها السياق الدولي الراهن؛
        support arabdict
        Dictionnaires et lexiques
        • allemand
        • anglais
        • français
        • espagnol
        • italien
        Question & Réponse
        • Questions allemand
        • Questions anglais
        • Questions français
        • Questions italien
        • Questions espagnol
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • À propos de nous

        Droit d`auteur  © 2008 – 2025

        • sélectionner la langue
          • Deutsch
          • English
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Mentions légales
        • Terms of use
        • data privacy

        Inscription / Connexion


        ajouter des mots