turn to God in repentance - des informations de traduction, Exemples, Synonymes, Notices

  • Dictionnaire arabdict & Traducteur Anglais Arabe
  • arabdict
  • ajouter ajouter des mots
  • F&Q Question & Réponse
  • compte
    Connexion/Inscription
  • Langue sélectionner la langue
  • plus
    • ajouter des mots
    • Question & Réponse
    • Liste des favoris
    • entraîneur de vocabulaire
    • Contact
    • Hall of Fame
    • Histoire
    • liste de souhaits
Choisir un dictionnaire
  • allemand - arabe
  • anglais - arabe
  • français - arabe
  • espagnol - arabe
  • italien - arabe
  • turc - arabe
  • arabe - arabe
Apprendre


        to turn to God in repentance
        ثاب إلى الله

        Synonymes | les exemples | Synonymes

        les exemples
        • and whosoever repents , and does righteousness , he truly turns to God in repentance .
          « ومن تاب » من ذنوبه غير من ذكر « وعمل صالحا فإنه يتوب إلى الله متابا » أي يرجع إليه رجوعا فيجازيه خيرا .
        • and whosoever repents , and does righteousness , he truly turns to God in repentance .
          والذين يوحدون الله ، ولا يدعون ولا يعبدون إلهًا غيره ، ولا يقتلون النفس التي حرَّم الله قتلها إلا بما يحق قتلها به : من كفر بعد إيمان ، أو زنى بعد زواج ، أو قتل نفس عدوانًا ، ولا يزنون ، بل يحفظون فروجهم ، إلا على أزواجهم أو ما ملكت أيمانهم ، ومن يفعل شيئًا من هذه الكبائر يَلْقَ في الآخرة عقابًا . يُضاعَفْ له العذاب يوم القيامة ، ويَخْلُدْ فيه ذليلا حقيرًا . ( والوعيد بالخلود لمن فعلها كلَّها ، أو لمن أشرك بالله ) . لكن مَن تاب مِن هذه الذنوب توبة نصوحًا وآمن إيمانًا جازمًا مقرونًا بالعمل الصالح ، فأولئك يمحو الله عنهم سيئاتهم ويجعل مكانها حسنات ؛ بسبب توبتهم وندمهم . وكان الله غفورًا لمن تاب ، رحيمًا بعباده حيث دعاهم إلى التوبة بعد مبارزته بأكبر المعاصي . ومن تاب عمَّا ارتكب من الذنوب ، وعمل عملا صالحا فإنه بذلك يرجع إلى الله رجوعًا صحيحًا ، فيقبل الله توبته ويكفر ذنوبه .
        • There are happy tidings for those who keep away from the worship of false gods and turn to God in repentance . Give glad tidings to My creatures .
          « والذين اجتنبوا الطاغوت » الأوثان « أن يعبدوها وأنابوا » أقبلوا « إلى الله لهم البشرى » بالجنة « فبشر عباد » .
        • There are happy tidings for those who keep away from the worship of false gods and turn to God in repentance . Give glad tidings to My creatures .
          والذين اجتنبوا طاعة الشيطان وعبادة غير الله ، وتابوا إلى الله بعبادته وإخلاص الدين له ، لهم البشرى في الحياة الدنيا بالثناء الحسن والتوفيق من الله ، وفي الآخرة رضوان الله والنعيم الدائم في الجنة . فبشِّر -أيها النبي- عبادي الذين يستمعون القول فيتبعون أرشده . وأحسن الكلام وأرشده كلام الله ثم كلام رسوله . أولئك هم الذين وفقهم الله للرشاد والسداد ، وهداهم لأحسن الأخلاق والأعمال ، وأولئك هم أصحاب العقول السليمة .
        • ( Muhammad ) , be steadfast ( in your faith ) just as you have been commanded . Those who have turned to God in repentance with you , should also be steadfast in their faith .
          « فاستقم » على العمل بأمر ربك والدعاء إليه « كما أمرت و » ليستقم « من تاب » آمن « معك ولا تطغوْا » تجاوزوا حدود الله « إنه بما تعملون بصير » فيجازيكم به .
        • Turn to God in repentance before a soul says , " Woe to me because of my failure to fulfill my duties to God . Woe to me for mocking God 's guidance ! "
          فبادروا قبل « أن تقول نفسٌ يا حسرتى » أصله يا حسرتي ، أي ندامتي « على ما فرطت في جنب الله » أي طاعته « وإن » مخففة من الثقيلة ، وإني « كنت لمن الساخرين » بدينه وكتابه .
        • It is He who has shown you the evidence of His existence and has sent you sustenance from the sky , yet only those who turn to God in repentance take heed .
          « هو الذي يريكم آياته » دلائل توحيده « وينزل لكم من السماء رزقا » بالمطر « وما يتذكر » يتعظ « إلا من ينيب » يرجع عن الشرك .
        • ( Muhammad ) , be steadfast ( in your faith ) just as you have been commanded . Those who have turned to God in repentance with you , should also be steadfast in their faith .
          فاستقم -أيها النبي- كما أمرك ربك أنت ومن تاب معك ، ولا تتجاوزوا ما حدَّه الله لكم ، إن ربَّكم بما تعملون من الأعمال كلها بصير ، لا يخفى عليه شيء منها ، وسيجازيكم عليها .
        • Turn to God in repentance before a soul says , " Woe to me because of my failure to fulfill my duties to God . Woe to me for mocking God 's guidance ! "
          وأطيعوا ربكم وتوبوا إليه حتى لا تندم نفس وتقول : يا حسرتى على ما ضيَّعت في الدنيا من العمل بما أمر الله به ، وقصَّرت في طاعته وحقه ، وإن كنت في الدنيا لمن المستهزئين بأمر الله وكتابه ورسوله والمؤمنين به .
        • It is He who has shown you the evidence of His existence and has sent you sustenance from the sky , yet only those who turn to God in repentance take heed .
          هو الذي يُظْهِر لكم- أيها الناس- قدرته بما تشاهدونه من الآيات العظيمة الدالة على كمال خالقها ومبدعها ، ويُنَزِّل لكم من السماء مطرًا تُرزَقون به ، وما يتذكر بهذه الآيات إلا مَن يرجع إلى طاعة الله ، ويخلص له العبادة .
        support arabdict
        Dictionnaires et lexiques
        • allemand
        • anglais
        • français
        • espagnol
        • italien
        Question & Réponse
        • Questions allemand
        • Questions anglais
        • Questions français
        • Questions italien
        • Questions espagnol
        Liens & partenaires
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Vidéos
        Suivre arabdict
        • Contact
        • À propos de nous

        Droit d`auteur  © 2008 – 2025

        • sélectionner la langue
        • Mentions légales
        • Conditions d’utilisation
        • Protection des données

        Inscription / Connexion


        Changer de langue

        • Allemand
        • Anglais
        • Espagnol
        • Italien
        • Turc
        • Arabe

        ajouter des mots