arabdict Dictionary & Translator - arabe-français traduction pour ثُنائِيُّ المِنْطَقَة

  • arabdict Dictionary & Translator Arabe Français
  • arabdict
  • Ask Ask
  • ajouter ajouter des mots
  • F&Q Question & Réponse
  • compte
    Connexion/Inscription
  • plus
    • Ask
    • ajouter des mots
    • Question & Réponse
    • Liste des favoris
    • entraîneur de vocabulaire
    • Contact
    • Hall of Fame
    • Histoire
    • liste de souhaits
Choisir un dictionnaire
  • allemand - arabe
  • anglais - arabe
  • français - arabe
  • espagnol - arabe
  • italien - arabe
  • turc - arabe
  • arabe - arabe
        Traduire | Synonyms | Opposites | correct
        Nutration   Électricité   Zoologie   Économie   Physique  

        Traduire français arabe ثُنائِيُّ المِنْطَقَة

        français
         
        arabe
        Résultats connexes
        • el embourgeoisement (n.) , m
          تحويل منطقة فقيرة إلى منطقة غنية
          plus ...
        • el doublet (n.) , m
          خط ثنائي
          plus ...
        • beurrer (v.) , {Nutr.}
          ثُنَائِيّ {تغذيه}
          plus ...
        • beurré (adj.)
          ثُنَائِيّ
          plus ...
        • double (adj.)
          ثنائي
          plus ...
        • abondant (adj.)
          ثنائي {abondante}
          plus ...
        • bilatéral (adj.) , {formes}
          ثنائي {bilatérale}
          plus ...
        • binaire (adj.) , {nombres}
          ثنائي
          plus ...
        • biparti (adj.)
          ثنائي {bipartie}
          plus ...
        • flatteur (adj.)
          ثنائي {flatteuse}
          plus ...
        • el duo (n.) , m
          ثنائي
          plus ...
        • visqueux (adj.)
          ثنائي {visqueux}
          plus ...
        • bi- {affixe; Affixation}
          ثُنَائِيّ
          plus ...
        • el quadrumane (n.) , m
          ثنائي
          plus ...
        • el pourpoint (n.) , m
          خط ثنائي
          plus ...
        • géminé (adj.)
          ثنائي {géminée}
          plus ...
        • binoculaire (adj.)
          ثنائي العينين
          plus ...
        • bilingue (adj.)
          ثنائي اللغة
          plus ...
        • el quadrumane (n.) , m
          لحن ثنائي
          plus ...
        • el mors (n.) , m
          رقم ثنائي
          plus ...
        • diphasé (adj.) , {Élect.}
          ثُنَائِيّ الْمَرْحَلَة {كهرباء}
          plus ...
        • el duo (n.) , m
          لحن ثنائي
          plus ...
        • el duo (n.) , m
          غناء ثنائي
          plus ...
        • duplex (n.)
          إِرْسَال ثُنَائِيّ
          plus ...
        • bivalent (adj.)
          ثنائي التكافؤ {bivalente}
          plus ...
        • didactyle (adj.) , {Zool.}
          ثُنَائِيّ الْإِصْبَع {عالم الحيوان}
          plus ...
        • multilatéral (adj.) , {Écon.}
          ثنائي متعدد {multilatérale}، {اقتصاد}
          plus ...
        • bifocal (adj.) , {Phys.}
          ثُنَائِيّ الْمَرْكَز {فزياء}
          plus ...
        • el peu (n.) , m
          رقم ثنائي
          plus ...
        • bipartition (n.)
          انْشِقَاق ثُنَائِيّ
          plus ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        les exemples
        • La bizonalité, l'égalité politique et le maintien du système de garanties de 1960 sont les éléments indispensables d'un règlement viable et durable.
          فنظام ثنائية المنطقة والمساواة السياسية واستمرار نظام الضمانات لعام 1960 عناصر أساسية لتسوية قابلة للبقاء والدوام.
        • Le découpage en deux zones, l'égalité souveraine et la perpétuation du système de garanties mis en place en 1960 sont les éléments indispensables à un règlement viable.
          فنظام ثنائية المنطقة والمساواة في السيادة واستمرار نظام الضمانات لعام 1960 عناصر تعد أساسية في أي تسوية تشتمل على مقومات البقاء والدوام.
        • Le découpage en deux zones, l'égalité souveraine et la perpétuation du système de garanties mis en place en 1960 sont les éléments indispensables à un règlement viable.
          فنظام ثنائية المنطقة والمساواة في السيادة واستمرار نظام الضمانات لعام 1960 عناصر أساسية في أي تسوية تشتمل على مقومات البقاء والدوام.
        • Pendant la même période, les pays africains ont conclu 24 accords de ce type, portant ainsi le total des accords signés par les pays de cette région à 663 à fin juin 2006 (tableau 1).
          وأبرمت البلدان الأفريقية، خلال نفس الفترة، 24 معاهدة استثمار ثنائية وبذلك بلغ العدد التراكمي لمعاهدات الاستثمار الثنائية للمنطقة 663 معاهدة حتى نهاية حزيران/يونيه 2006 (الجدول 1).
        • Un autre couple, même quartier, abattu chez lui.
          ثنائي اخر في نفس المنطقة اطلق النار عليهم حتى الموت
        • Les États parties devraient en outre s'employer à dresser l'inventaire mondial des matières fissiles destinées à la fabrication d'armes nucléaires, qu'il s'agisse de têtes nucléaires déployées ou entreposées, et à établir un programme visant à les transformer, à commencer par les stocks déclarés « excédentaires », sous contrôle international coordonné par l'AIEA;
          وعلاوة على ذلك، تشجع الصين بنشاط على الصعيد الثنائي إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
        • Le nombre total d'accords signés par des pays d'Amérique latine et des Caraïbes s'établissait à 466 à fin juin 2006 (tableau 1).
          وبلغ العدد الإجمالي لمعاهدات الاستثمار الثنائية في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي 466 معاهدة حتى نهاية حزيران/يونيه 2006 (الجدول 1).
        • La Chine a également encouragé activement au niveau bilatéral l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient.
          وعلاوة على ذلك، تشجع الصين بنشاط على الصعيد الثنائي إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
        • Pour appuyer ces objectifs, nous versons environ un milliard de dollars sous forme de programmes bilatéraux d'assistance humanitaire et de développement, et nous continuerons de fournir un effort substantiel, au niveau bilatéral et par le biais de l'Union européenne.
          ودعما لتلك الأهداف، فإننا نقدم حوالي 1 بليون دولار في إطار برامج إنمائية وإنسانية ثنائية في المنطقة، وسنواصل بذل جهد مطرد على الصعيد الثنائي ومن خلال الاتحاد الأوروبي.
        • L'Union européenne soutiendrait en particulier la mise en place par les deux pays d'un mécanisme bilatéral de vérification de la zone frontalière avec l'appui de la MONUC.
          وسيدعم الاتحاد الأوروبي على وجــه الخصوص قيام البلدين بإنشاء آلية ثنائية لرصد منطقة الحدود بدعم من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغـو الديمقراطيـة.
        support arabdict
        Dictionnaires et lexiques
        • allemand
        • anglais
        • français
        • espagnol
        • italien
        Question & Réponse
        • Questions allemand
        • Questions anglais
        • Questions français
        • Questions italien
        • Questions espagnol
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • À propos de nous

        Droit d`auteur  © 2008 – 2025

        • sélectionner la langue
          • Deutsch
          • English
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Mentions légales
        • Terms of use
        • data privacy

        Inscription / Connexion


        ajouter des mots



        Conseils de recherche

        - Pour filtrer les résultats de recherche.
        - Affiche les résultats exacts.
        - Utilisez le stylet pour éditer ou modifier un enregistrement.
        - Une flèche indique de plus amples informations.
        - Pour rechercher dans les sites Web externes.
        - Pour fermer le complément d`information.
        - Pour prononcer les résultats de recherche en utilisant Google Translate.
        - Pour afficher les informations de traduction.

        Verb Conjugation (arabe)