Traduire
|
Synonyms
|
Opposites
|
correct
Économie
Droit
Transport
Histoire
Traduire français arabe فَتْرَةُ انْتِقَالٍ اِقْتِصَادِيَّةٌ
français
arabe
Résultats connexes
- plus ...
- plus ...
-
coopérative (n.) , {Écon.}نَظَرِيَّةٌ اقْتِصَادِيَّة {اقتصاد}plus ...
-
liberté économique {Droit}حرية اقتصادية {قانون}plus ...
- plus ...
-
économiquement (adv.) , {Écon.}بِطَرِيقَة اقْتِصَادِيَّة {اقتصاد}plus ...
- plus ...
-
انتقال {نقل}plus ...
- plus ...
-
déplacement (n.)plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
-
bougeotte (n.)plus ...
-
nomadisme (n.)plus ...
-
modification (n.)plus ...
-
innovation (n.)plus ...
-
circulation (n.)plus ...
-
dévolution (n.) , {Droit}اِنْتِقال {قانون}plus ...
-
locomotion (n.)plus ...
-
migration (n.) , {Hist.}اِنْتِقال {تاريخ}plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
les exemples
-
Le Comité sait que la période de transition économique a nécessité d'importants changements dans le système statistique de la Mongolie.تسلم اللجنة بأن فترة الانتقال الاقتصادي التي تشهدها منغوليا قد اقتضت إجراء تغييرات كبيرة في نظامها الإحصائي.
-
Même les accords qui vont le plus loin dans la libéralisation prévoient une période de transition et une assistance économique aux régions défavorisées pour atténuer l'impact des mouvements de travailleurs.فحتى في الاتفاقات الأكثر تحرراً، تُستخدم الفترة الانتقالية والمساعدة الاقتصادية للمناطق المحرومة من أجل الحد من آثار تدفق العمال.
-
Exprimant sa compréhension de la situation créée par l'accession de la République kirghize à l'indépendance et à la souveraineté et tenant compte des difficultés économiques liées à la phase de transition vers l'économie de marché,إذ يعرب عن تفهمها للوضع القائم في جمهورية قيرقيزيا بعد أن نالت استقلالها وسيادتها، وإذ يأخذ في الاعتبار الصعوبات الاقتصادية التي يعاني منه هذا البلد في فترة الانتقال إلى اقتصاد السوق الحر،
-
Dès le moment de l'accession à l'indépendance et pendant toute la période de transition de l'économie centralisée à une économie de marché, l'Ouzbékistan a suivi son modèle spécifique qui se distingue de celui qui avait été recommandé par la Banque mondiale et le FMI.اتبعت أوزبكستان، منذ نيل استقلالها وعلى مدى فترة انتقالها من الاقتصاد المخطط مركزيا إلى الاقتصاد الحر، نموذجا فريدا خاصا بها، يختلف عن النموذج الذي أوصى به البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
-
Exprimant sa compréhension de la situation créée par l'accession de la République kirghize à l'indépendance et à la souveraineté et tenant compte des difficultés économiques liées à la phase de transition vers une économie de marché,إذ يعرب عن تفهمه للوضع القائم في جمهورية قيرغيزستان بعد أن نالت استقلالها وسيادتها، وإذ يأخذ في الاعتبار الصعوبات الاقتصادية التي يعاني منها هذا البلد في فترة الانتقال إلى اقتصاد السوق الحر،
-
C'est dans la période de transition et des réformes économiques que les facteurs alimentaires des maladies chroniques non infectieuses se manifestent avec le plus de clarté en Ouzbйkistan.وظهرت العوامل الغذائية المتسببة في الأمراض غير المعدية المزمنة بمنتهى الجلاء خلال الفترة الانتقالية التي اتسمت بالإصلاحات الاقتصادية في أوزبكستان.
-
Il demeure indispensable de fournir une aide au développement après la période de transition pour consolider les acquis de cette période tout en reconstruisant l'économie et l'infrastructure publique qui ont été détruites.يظل تقديم المساعدة الإنمائية بعد الفترة الانتقالية، عاملا حيويا لترسيخ الإنجازات المحققة أثناء الفترة الانتقالية، وإعادة بناء الاقتصاد المدمر والهياكل الأساسية للدولة.
-
Il appartiendra au nouveau gouvernement de l'examiner et de l'adopter comme cadre de politique nationale pour la phase post-transition du processus de relèvement socioéconomique de la République centrafricaine ainsi que comme base du dialogue avec les partenaires extérieurs au développement.ويعود إلى الحكومة الجديدة أمر بحثها واعتمادها بوصفها إطارا للسياسة الوطنية خلال مرحلة ما بعد الفترة الانتقالية لعملية الانتعاش الاقتصادي الاجتماعي في جمهورية أفريقيا الوسطى، وكذلك كأساس للحوار مع الشركاء الإنمائيين الخارجيين.
-
Il convient de mentionner que ces arriérés étaient dus à des circonstances indépendantes de la volonté de la République de Moldova et découlaient des difficultés financières que le pays connaissait au cours de la période de transition vers une économie de marché et au montant particulièrement élevé de la contribution au budget de l'ONUDI auparavant fixée pour la République de Moldova.وتجدر الإشارة إلى أن هذه المتأخّرات خارجة عن إرادة مولدوفا من جرّاء صعوبات مالية عاناها البلد خلال الفترة الانتقالية إلى اقتصاد قائم على السوق، وكذلك نصاب الاشتراكات العالي بدرجة غير اعتيادية المقرّر في مرحلة سابقة على جمهورية مولدوفا في ميزانية اليونيدو.
-
Toutefois, en raison de l'insuffisance de l'assistance extérieure durant la phase de transition, son Gouvernement a été contraint d'affecter des ressources supplémentaires à ces groupes, réduisant ainsi ses capacités pour sortir de la phase de transition et assurer le plein développement de l'économie.بيد أنه بسبب عدم كفاية المساعدة الخارجية خلال الفترة الانتقالية، أُرغمت حكومته على تخصيص موارد إضافية لهذه الفئات، مما قلص إلى حد كبير من قدرتها على إنهاء الفترة الانتقالية وكفالة تنمية نطاق الاقتصاد بشكل تام.