Asimismo, toda persona a la que fuese aplicable esa ley debía presentar una declaración de bienes en el momento de su nombramiento y en el de su separación de la función pública.
وعلاوة على ذلك، فإن أي شخص خاضع لذلك القانون مُلزم بتقديم بيان بما يملكه من أصول لدى تعيينه ولدى تركهالوظيفة العمومية.
Y sabes que siempre tendrás un sitio entre nosotros si alguna vez decides dejar este... trabajito que tienes.
و كما تعلم هنالك مكان شاغر ,لك معنا في حال قررت ترك هذه الوظيفه اللطيفه هنا
Se entiende por separación la salida de personal de la Secretaría debido a la jubilación, dimisión, el vencimiento del contrato, la rescisión del contrato por acuerdo mutuo, el traslado entre organismos, la separación por razones de salud, fallecimiento, destitución sumaria por falta de conducta, rescisión del contrato o abandono del puesto.
يعرف انتهاء خدمة الموظفين على أنه انتقال الموظفين إلى خارج الأمانة العامة بسبب التقاعد أو الاستقالة أو انتهاء مدة التعيين أو إنهاء الخدمة بالتراضي أو النقل فيما بين الوكالات أو إنهاء الخدمة لأسباب صحية أو الوفاة أو الفصل بسبب سوء السلوك أو إنهاء الخدمة أو تركالوظيفة.
La mayoría de los casos han guardado relación con cuestiones de promoción de las perspectivas de carrera, ascensos, separación del servicio y rescisión del nombramiento, así como conflicto interpersonal.
وكانت أغلب القضايا تتعلق بمسائل التطوير الوظيفي والترقية، وترك الخدمة أو إنهائها، ونزاعات شخصية بين الموظفين.
Inscription / Connexion
ajouter des mots
Conseils de recherche
- Pour filtrer les résultats de recherche.
- Affiche les résultats exacts.
- Utilisez le stylet pour éditer ou modifier un enregistrement.
- Une flèche indique de plus amples informations.
- Pour rechercher dans les sites Web externes.
- Pour fermer le complément d`information.
- Pour prononcer les résultats de recherche en utilisant Google Translate.