Signification de تَوَهَان en arabe

  • Dictionnaire arabdict & Traducteur Arabe Arabe
  • arabdict
  • Demander Demander
  • ajouter ajouter des mots
  • F&Q Question & Réponse
  • compte
    Connexion/Inscription
  • plus
    • ajouter des mots
    • Question & Réponse
    • Liste des favoris
    • entraîneur de vocabulaire
    • Contact
    • Hall of Fame
    • Histoire
    • liste de souhaits
Choisir un dictionnaire
  • allemand - arabe
  • anglais - arabe
  • français - arabe
  • espagnol - arabe
  • italien - arabe
  • turc - arabe
  • arabe - arabe

        نتائج مطابقة

        1
        معجم اللغة العربية المعاصرة

        معجم اللغة العربية المعاصرة 1

        توهان
        [مفرد]: مصدر تاهَ/ تاهَ عن/ تاهَ في.

        نتائج ذات صلة

        8
        معجم اللغة العربية المعاصرة معجم الغني الرائد المعجم الوسيط

        معجم اللغة العربية المعاصرة 2

        تاهَ
        تاهَ عن/ تاهَ في يَتُوه، تُهْ، تَوْهًا وتَوَهَانًا، فهو تائِه، والمفعول مَتُوهٌ عنه ، تاه الشَّخصُ :
        • ضلّ الطريق.
        • تحيّر واضطرب عقلُه. ، تاه الشَّيءُ : ضاع. ، تاه عن الطَّريق : ضلّ عنه ، تاه عن الموضوع : شرَد فِكرُه. ، تاه في الأرض : ضلّ، ذهب متحيِّرًا (انظر: ت ي هـ - تاهَ عن/ تاهَ في) "لقد تاه وأخذ يمشي يمنة ويسرة من غير أن يعرف أين هو"? نَظْرة تائهة: شاردة.
        تاهَ
        عن/ تاهَ في يَتِيه، تِهْ، تَيْهًا وتِيهًا وتَيَهانًا، فهو تائِه، والمفعول مَتيه عنه ، تاه بصرُه عن الشَّيء : تخّطاه وتجاوزه. ، تاه في الأرض : ضلّ، ذهب متحيِّرًا (انظر: ت و هـ - تاهَ/ تاهَ عن/ تاهَ في) "تاه في أزقّة حَيّ قديم- {قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْ أَرْبَعِينَ سَنَةً يَتِيهُونَ فِي الأَرْضِ}: وكان هذا التيه عقابًا من الله عزَّ وجلَّ لبني إسرائيل لمدة أربعين سنة" ، نَظْرة تائهة : شاردة. ، تاه الشَّخصُ في مشيه : تكبَّر "يختال تِيهًا"? تاه كِبْرًا: بالَغَ في الكِبْر.

        معجم الغني 1

        تَاهَ
        [ت ي هـ]. (ف: ثلا. لازم، م. حرف). تِهْتُ، أَتِيهُ، تِهْ، مص. تَيْهٌ، تَيَهَانٌ تَاهَ فِي الطَّرِيقِ: ضَلَّ.المائدة آية 26 يَتِيهُونَ فِي الأَرْضِ فَلاَ تَأْسَ عَلَى القَوْمِ الفَاسِقِينَ (قرآن) يَتِيهُ مِنْ حِينٍ لآخَرَ: يَشْرُدُ خَيالُهُ، يَضْطَرِبُ عَقْلُهُ تَاهَ مِنَ العَطَشِ فِي الصَّحْرَاءِ: هَلَكَ تَاهَ فِي مَشْيِهِ: تَكَبَّرَ تَاهَ بَصَرُهُ عَنِ الحَاجِزِ: تَخَطَّاهُ، تَجَاوَزَهُ.

        الرائد 3

        تاه
        (توه) 1- 1- ضل الطريق. 2-في الأرض: ذهب فيها متحيرا. 3-هلك، مات. 4-تكبر. 5-إضطرب عقله.
        تاه
        (تيه) تكبر.
        تاه
        (تيه). 1-ضل. 2-ذهب في الأرض متحيرا. 3-البصر: أدام النظر إلى الشيء. 4-بصره عنه: تجاوزه.

        المعجم الوسيط 2

        تاه
        فِي الْمَفَازَة توها وتوها ضل الطَّرِيق وَفِي الأَرْض ذهب متحيرا وَهلك وتكبر واضطرب عقله
        تاه
        تيها وتيها وتيهانا تكبر فَهُوَ تائه وتياه وَفِي الأَرْض ضل وَذهب متحيرا فَهُوَ تائه وتياه وتيهان وتيهان وتيهان وبصره نظر إِلَى الشَّيْء فِي دوَام وبصره عَنهُ تخطاه

        نتائج مشابهة

        10
        معجم اللغة العربية المعاصرة معجم الغني الرائد معجم الصواب اللغوي لسان العرب

        معجم اللغة العربية المعاصرة 2

        تَوْه
        [مفرد]: مصدر تاهَ/ تاهَ عن/ تاهَ في.
        توَّهَ
        يتوِّه، تتويهًا، فهو مُتوِّه، والمفعول مُتوَّه ، توَّهَ فلانًا : تيَّهه، أضلّه الطريقَ "توّهتِ الأزقّةُ عابرَ السّبيل". ، توَّه نفسَه : حَيَّرها.

        معجم الغني 3

        تَوَّهَ
        [ت و هـ]. (ف: ربا. متعد). تَوَّهْتُ، أُتَوِّهُ، تَوِّهْ مص. تَتْويهٌ تَوَّهَ صاحِبَهُ: جَعَلَهُ يَضِلُّ طَريقَهُ تَوَّهَ خَصْمَهُ:أَهْلَكَهُ تَوَهَّتْ نَفْسَها: حَيَّرَتْها.
        تَوْهٌ
        ج: أَتْواهٌ. جج: أَتاوِيهُ. [ت و هـ]. (مص. تاهَ). ساعَدَ على تَوْهِهِ ظُلْماً: على هَلاكِهِ.
        تُوهٌ
        ج: أَتْواهٌ، أَتاوِيهُ نَجا مِنْ تُوهٍ مُحَقَّقٍ:الهَلاكُ الْمُحَقَّقُ تاهَ في التُّوهِ: في الفَلاةِ الَّتي يَضِلُّ فيها الإِنْسانُ.

        الرائد 3

        توه
        1-ه: جعله يضل طريقه. 2-ه: أهلكه. 3-نفسه: حيرها.
        توه
        1-مص. تاه يتوه. 2-هلاك، ضياع، ج أتواه، جج أتاويه.
        توه
        ج أتواه، جج أتاويه. 1-هلاك، ضياع. 2-من الأراضي: التي يضل فيها.

        معجم الصواب اللغوي 1

        عاش المدمن في توهان
        الحكم: مرفوضة
        السبب: لشيوع الكلمة على ألسنة العامة.
        المعنى: حيرة واضطراب
        الصواب والرتبة: -عاش المدمن في تَوَهان [صحيحة]
        التعليق:لم يرد هذا المصدر في المعاجم، ويمكن تصحيحه من جهة القياس، فقد ورد من اليائي: تَيَهان، فيقاس عليه في الواوي: تَوَهان.

        لسان العرب 1

        توه
        التَّوْهُ لغة في التِّيهِ وهو الهَلاكُ وقيل الذهاب وقد تاهَ يتُوهُ ويَتِيهُ تَوْهاً هَلَك قال ابن سيده وإِنما ذكرت هنا يتِيهُ وإِن كانت يائية اللفظ لأَن ياءها واو بدليل قولهم ما أَتْوَهَهُ في ما أَتْيَهه والقول فيه كالقول في طاحَ يَطِيحُ وسنذكره في موضعه قال أَبو زيد قال لي رجل من بني كلاب أَلْقَيْْتَنِي في التُّوهِ يريد التِّيهَ وتَوّهَ نفسَه أَهلكها وما أَتْوَهَه قال ابن سيده فتاه يتيهُ على هذا فَعِلَ يَفْعِلُ عند سيبويه وفلاةٌ تُوهٌ والجمع أَتْواهٌ وأَتاويهُ

        support arabdict
        Dictionnaires et lexiques
        • allemand
        • anglais
        • français
        • espagnol
        • italien
        Question & Réponse
        • Questions allemand
        • Questions anglais
        • Questions français
        • Questions italien
        • Questions espagnol
        Liens & partenaires
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Vidéos
        Suivre arabdict
        • Contact
        • À propos de nous

        Droit d`auteur  © 2008 – 2025

        • sélectionner la langue
          • Deutsch
          • English
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Mentions légales
        • Conditions d’utilisation
        • Protection des données

        Inscription / Connexion


        ajouter des mots



        Conseils de recherche

        - Pour filtrer les résultats de recherche.
        - Affiche les résultats exacts.
        - Utilisez le stylet pour éditer ou modifier un enregistrement.
        - Une flèche indique de plus amples informations.
        - Pour rechercher dans les sites Web externes.
        - Pour fermer le complément d`information.
        - Pour prononcer les résultats de recherche en utilisant Google Translate.
        - Pour afficher les informations de traduction.

        Conjugaison des verbes (arabe)