Traduci
|
Synonyms
|
Opposites
|
correct
Medicina
Automobile.
Chimica
Generale Economia
Chimica Technical
Elettricità Technical
Automobile. Technical
Elettricità
Fisica
Traduci tedesco arabo أَيونٌ كاذِب
tedesco
arabo
Risultati Correlati
- altro ...
- altro ...
-
مستشعر الأيون {سيارات}altro ...
-
ناقل الأيون {كمياء}altro ...
-
أيون غروي {عامة،اقتصاد}altro ...
-
حامل الأيون {كمياء}altro ...
-
أيون موجب {كمياء}altro ...
-
أيون مزدوج {كمياء}altro ...
-
أيون هيدروكسيد {كمياء}altro ...
-
hydratisiertes Ion (n.) , {chem.,tech.}أيون مُهَدْرَت {كمياء،تقنية}altro ...
-
hydratisiertes Ion (n.) , {chem.,tech.}أيون مميّه {كمياء،تقنية}altro ...
-
أيون الكربوكسيل {كمياء}altro ...
-
أيون هيدروكسيد {كمياء}altro ...
-
أيون أوكسونيوم {كمياء}altro ...
-
أيون فلزي {كمياء}altro ...
- altro ...
-
أيون مقابل {كمياء}altro ...
-
أيون المغنيسيوم {كمياء}altro ...
- altro ...
-
أيون الهيدروجين {كمياء}altro ...
-
تنميش بالأيون المتفاعل {كهرباء،تقنية}altro ...
- altro ...
-
بطارية أيون الليثيوم {سيارات،تقنية}altro ...
-
جهاز استشعار الأيون {سيارات}altro ...
-
أَيونٌ ثُنائِيُّ القُطُب {كمياء}altro ...
-
أيون ثنائي الشحنة {كهرباء}altro ...
-
ionenselektive Elektrode {elett.}قطب انتقائي للأيون {كهرباء}altro ...
-
أيون موجب الشحنة {كمياء}altro ...
-
تركيز أيون الكالسيوم {فزياء}altro ...
-
خلايا بطارية الليثيوم أيون {سيارات،تقنية}altro ...
esempi
-
Sie sagten : " Was soll dann die Strafe dafür sein , wenn ihr Lügner seid ? "« قالوا » أي المؤذن وأصحابه « فما جزاؤه » أي السارق « إن كنتم كاذبين » في قولكم ما كنا سارقين ووجد فيكم .
-
Warum brachten sie dafür nicht vier Zeugen bei ? Da sie keine Zeugen beigebracht haben sind sie es also , die vor Allah die Lügner sind .« لولا » هلا « جاءُوا » أي العصبة « عليه بأربعة شهداء » شاهدوه « فإذا لم يأتوا بالشهداء فأولئك عند الله » أي في حكمه « هم الكاذبون » فيه .
-
Und du bist nichts ( anderes ) als ein Mensch wie wir , und wir halten dich für einen Lügner .« وما أنت إلا بشر مثلنا وإن » مخففة من الثقيلة واسمها محذوف أي إنه « نظنك لمن الكاذبين » .
-
Er ( Salomo ) sagte : " Wir werden sehen , ob du die Wahrheit gesprochen hast oder ob du zu den Lügnern gehörst .« قال » سليمان للهدهد « سننظر أصدقت » فيما أخبرتنا به « أم كنت من الكاذبين » أي من هذا النوع فهو أبلغ من أم كذبت فيه ، ثم دلهم على الماء فاستخرج وارتووا وتوضؤوا وصلوا ثم كتب سليمان كتاباً صورته ( من عبد الله سليمان بن داود إلى بلقيس ملكة سبأ " بسم الله الرحمن الرحيم السلام على من اتبع الهدى أما بعد فلا تعلوا علي وأتوني مسلمين ) ثم طبعه بالمسك وختمه بخاتمه ثم قال للهدهد :
-
Sie sagten : " Was soll dann die Vergeltung dafür sein , wenn ihr Lügner seid ? "« قالوا » أي المؤذن وأصحابه « فما جزاؤه » أي السارق « إن كنتم كاذبين » في قولكم ما كنا سارقين ووجد فيكم .
-
Hätten sie doch darüber vier Zeugen beigebracht ! Da sie aber die Zeugen nicht beigebracht haben , so sind diese bei Allah die Lügner .« لولا » هلا « جاءُوا » أي العصبة « عليه بأربعة شهداء » شاهدوه « فإذا لم يأتوا بالشهداء فأولئك عند الله » أي في حكمه « هم الكاذبون » فيه .
-
Du bist nur ein menschliches Wesen wie wir . Wir meinen wahrlich , daß du zu den Lügnern gehörst .« وما أنت إلا بشر مثلنا وإن » مخففة من الثقيلة واسمها محذوف أي إنه « نظنك لمن الكاذبين » .
-
Er sagte : " Wir werden schauen , ob du die Wahrheit sagst oder ob du zu den Lügnern gehörst .« قال » سليمان للهدهد « سننظر أصدقت » فيما أخبرتنا به « أم كنت من الكاذبين » أي من هذا النوع فهو أبلغ من أم كذبت فيه ، ثم دلهم على الماء فاستخرج وارتووا وتوضؤوا وصلوا ثم كتب سليمان كتاباً صورته ( من عبد الله سليمان بن داود إلى بلقيس ملكة سبأ " بسم الله الرحمن الرحيم السلام على من اتبع الهدى أما بعد فلا تعلوا علي وأتوني مسلمين ) ثم طبعه بالمسك وختمه بخاتمه ثم قال للهدهد :
-
Sie sagten : « Was ist die Vergeltung dafür , wenn ihr lügt ? »« قالوا » أي المؤذن وأصحابه « فما جزاؤه » أي السارق « إن كنتم كاذبين » في قولكم ما كنا سارقين ووجد فيكم .
-
Hätten sie doch darüber vier Zeugen beigebracht ! Da sie aber die Zeugen nicht beigebracht haben , sind sie eben bei Gott die , die lügen .« لولا » هلا « جاءُوا » أي العصبة « عليه بأربعة شهداء » شاهدوه « فإذا لم يأتوا بالشهداء فأولئك عند الله » أي في حكمه « هم الكاذبون » فيه .