Doch nur ein Fünftel der Bevölkerung sieht den Säkularismus in Gefahr, zu dem sich weit mehr als vier Fünftel der Menschen im Land bekennen.
لكن الواقع أن خمسة بالمائة فقط من السكان يرون بأن العلمانية مستهدفة هذا مع العلم بأن أكثر بكثير من أربعة أخماس المواطنين الأتراك يتبنون فكرة العلمانية هذه.
Angesichts des schwierigen Umfelds, in dem Sanktionen oftmals eingesetzt werden, und angesichts der in den letzten Jahren gewonnenen Erfahrungen müssen künftige Sanktionsregime außerdem sorgfältig strukturiert werden, um das Leid, das unschuldigen Dritten - namentlich der Zivilbevölkerung der Zielstaaten - zugefügt wird, möglichst gering zu halten und die Integrität der beteiligten Programme und Institutionen zu schützen.
ونظرا للظروف الصعبة التي كثيرا ما تستخدم فيها الجزاءات وللعبر المستخلصة من السنوات الأخيرة، يجب أيضا توخي الدقة في وضع هياكل نظم الجزاءات في المستقبل، بما يقلل إلى أدنى حد من الضرر الذي يلحق بأطراف ثالثة لا ذنب لها - بما في ذلك السكان المدنيون للدول المستهدفة - وكفالة سلامة البرامج والمؤسسات المشاركة.
Registrati / Accesso
Add translation
Consigli di Ricerca
- Filtrare i risultati di ricerca.
- Mostra i suggerimenti esatti.
- Usa la penna per modificare o cambiare un`entrata.
- Una freccia indica ulteriori informazioni.
- Cerca u siti web esterni.
- Chiudi le informazioni aggiuntive.
- Pronuncia i risultati di ricerca usando Google Translate.