-
Die Russen hören heute die Musik der Sowjetzeit, und sieschauen sich die alten sowjetischen Filme an.
اليوم ينصت الروس إلى الأغاني السوفييتية القديمة ويشاهدونأفلام العصر السوفييتي.
-
Als die Aufklärungsphilosophen die alte christliche Wendung„ Die Wahrheit wird euch frei machen“ erneuerten, schwebte ihneneinen Prozess des Türenöffnens und nicht des Barrikadenbauensvor.
وحين أحيا فلاسفة عصر التنوير شعار الكنيسة القديم، " الحقيقةسوف تمنحك الحرية "، فقد فعلوا هذا وفي مخيلتهم أبواب تفتح وليس حواجزومتاريس تشيد.
-
Ich bedaure nur, dass ich niemals mein Lieblingszeitalter besuchen kann, den Wilden Westen.
...ندمى الوحيد أنه لن تتاح لى الفرصة ...لزيارة العصر المفضل عندى .الغرب القديم
-
An diesem Tag... schauen wir in die geheiligte Antike zurück... und zeigen euch eine Nachempfindung... des zweiten Falls des mächtigen Karthago!
على هذا اليوم ...لنعود الى الوراء إلى العصر القديم المقدّس لنجلب لك المتعة
-
Du denkst also, dass du ein... ein, äh, Cro-magnon bist.
أنت تظن أنك إنسان قديم من العصر الحجري
-
Ich bedaure nur, dass ich niemals mein Lieblingszeitalter besuchen kann, den Wilden Westen.
...ندمى الوحيد أنه لن تتاح لى الفرصة ...لزيارة العصر المفضل عندى .الغرب القديم
-
Vor langer, langer Zeit, im antiken Griechenland, gab es eine goldene Ära mächtiger Götter und sagenumwobener Helden.
منذ عهد بعيد في الأرض البعيدة ليونان القديمة كان العصر الذهبي للآلهة القوية و أبطال إستثنائيين
-
An diesem Tag schauen wir in die geheiligte Antike zurück und zeigen euch eine Nachempfindung des 2. Falls des mächtigen Karthago!
،في هذا اليوم ،سنعود للعصر القديم المقدس ... ونحضر لكم محاكاة للسقوط الثاني
-
- (Sid) Von der Eiszeit hab ich genug.
أتعلمان عبارة العصر الجليدي أصبحت قديمة
-
Meisterwerke der Antike voller Gedankengut aus glorreichen Zeiten.
مجلدات ثقيلة من العصر القديم مليئة ببصائر تاريخ الأنسانيه